Arsenium - Budu ryadom (Буду рядом) (Romanian translation)

Russian

Budu ryadom (Буду рядом)

Я знаю, как страдаешь ты,
Ведь он убил твои мечты.
Твоя любовь была мгновеньем,
Но обернулась сожаленьем.
И сквозь слезы в отражении
Улыбайся, не грусти.
Брось свою печаль забвенью,
Лети.
 
Сотри его из мыслей,
Сотри все из души.
Все было в прошлой жизни,
Её сотри.
Быть лучшим из мужчин
Я для тебя смогу,
Твою согрею душу
И сердце исцелю.
 
Есть время жить и забывать
И больше незачем страдать.
Оставь все страхи позади,
Зажги в себе огонь любви.
Уходи, уходи.
Ты будешь счастлива
Однажды с другим.
 
Буду рядом с тобой,
Буду искренне твой,
Не жалея ни дня
Буду жить для тебя.
 
Все, что хочешь ты,
Я тебе отдам.
Счастье и мечты-
Все к твоим ногам.
 
Submitted by aylin_22 on Tue, 24/05/2011 - 10:44
Last edited by Vlædīmīrī on Sun, 04/02/2018 - 12:22
Align paragraphs
Romanian translation

Îți voi fi aproape

Știu cât tu suferi,
Că el ți-a omorât visele.
Iubirea ta a fost o clipă,
Dar a devenit o dezamăgire.
Și prin lacrimi în oglindă
Să zâmbești, nu fi tristă.
Dă tristețea ta uitării,
Să zbori.
 
Șterge-l din mintea ta,
Șterge tot din suflet.
Totul a fost în viața trecută,
Șterge-o.
Voi reuși să fiu pentru tine
Cel mai bun dintre bărbați,
Îți voi încălzi sufletul
Și îți voi vindeca inima.
 
Ai destul timp să trăiești și să uiți,
Nu are rost să mai suferi.
Lasă toată teama în urmă,
Aprinde focul iubirii în tine.
Pleacă, pleacă.
Într-o zi vei fi fericită
Cu altul.
 
Îți voi fi aproape,
Voi fi al tău cu adevărat,
Fără să regret nicio zi
Voi trăi pentru tine.
 
Tot ce vrei tu
Îți voi da ție.
Fericirea și visele-
Totul la picioarele tale.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Sun, 04/02/2018 - 12:27
More translations of "Budu ryadom (Буду ..."
See also
Comments