Gigi & Die Braunen Stadtmusikanten - Bundesdepp (English translation)

English translation

Federal Idiot

monday you return home late
have worked extra hours
you don't get them paid
but they told you
if you relinquish them
and also forget about your leave
you can save the company
cause you show solidarity
You federal-federal-idiot
When will you finally get it ?
Have you still not learned
Who's screwing you here, daily ?
You've all been gutted thoroughly
For all your lives
Cause they know, that such is possible
With idiots like you
Tuesday you return home late
Completely stressed out
Your son is lying in hospital
And he is badly injured
Why did he get beat up ?
Who could do such a thing ?
It is our dear guests
They enrich our culture
wednesday you return home early
already in short-time-work
you've been lied to
but now it's already a fact
the rent and the expenses
well, they say, you gotta skimp
16C° room temperature in winter
Can also be quite warm
You got laid off on thursday
The company was sold
The parts are being
assembled now in bangladesh
30 years for the company
and you never called in sick once
your compensation and the last salary
they'll keep as a "thank you"
your pension isn't safe
the social budget drained
only schools and immigrants
are still a growing trend
lied to your entire life
and bereft of your wage
ponder that, don't swallow it
otherwise: goodnight, germany !
You federal-federal-idiot
It's time that you finally get it
And screw this fool's republic
Thoroughly yourself
You've been fleeced completely
How long can this go on ?
Screw this fool's republic
Screw the bloody system
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Thu, 16/03/2017 - 15:40
Author's comments:

TL mine



Gigi & Die Braunen Stadtmusikanten: Top 3
See also
magicmulder    Thu, 16/03/2017 - 16:31

"When did you finally get it ?" => "When will you finally get it?"
The German original does not have a past tense but a colloquial future ("wann hast du das verstanden" = "wann wirst du das verstanden haben").

"lieing" => "lying"