Eric Bogle - Bushfire (Italian translation)

English

Bushfire

About nine o’clock
we saw the first smoke
stain the far horizon.
A soft rolling shroud
of shifting white cloud
above the mountains rising.
Uneasy and afraid,
we watched and we prayed
as the clouds grew ever higher.
But an hour before noon
they’d blocked out the sun,
and the mountains were on fire.
 
Bushfire. Ah, ah, bushfire.
 
And all through the gloom
of that long afternoon,
the fire fed and grew stronger.
Driven by the wind,
it danced ’long the mountain rims,
roaring out it’s anger.
Fed by the breeze
and the helpless trees,
consuming those who bore it.
It raced pell-mell
from the mouth of hell,
destroying all before it.
 
Bushfire. Ah, ah, bushfire.
 
Our farm, our home,
and all that we owned
lay in the path of that fiery river.
We prayed for rain,
and we cursed the wind
as it drove our destruction nearer.
But no words of men
can bring down the rain
or set the wind to turning.
And around midnight
we’d lost the fight,
and our whole farm was burning.
 
Bushfire. Ah, ah, bushfire.
 
Through the smoke and the heat
came the crying of the sheep
as the flames set their wool on fire.
They ran terrified,
they roasted and died,
their own fleece their funeral pyre.
So we packed up and ran
while the fire’s red hand
reached hungrily out to find us.
While so long and hard to build
and so quick and easily killed,
our dreams burned down behind us.
 
Bushfire. Ah, ah, bushfire.
 
Arrogant man,
he squats upon the land,
he buys and sells and zones it.
Plants his seeds,
cuts down his weeds,
and imagines that he owns it.
For 20 years
our land we cleared,
we ploughed and we sowed and we tamed it.
But where the bushfire has passed,
there’s only black ash,
and Nature has reclaimed it.
 
Submitted by Stefano8 on Thu, 07/12/2017 - 20:42
Submitter's comments:
Align paragraphs
Italian translation

Incendio

Verso le nove
vedemmo il primo fumo
macchiare l’orizzonte lontano.
Un soffice velo ondeggiante
di bianche nuvole in movimento,
che si levava sopra le montagne.
Inquieti e spaventati,
osservammo e pregammo
mentre le nuvole si alzavano sempre più.
Ma un’ora prima di mezzogiorno
avevano coperto il sole,
e le montagne erano in fiamme.
 
Incendio. Ah, ah, incendio.
 
E nell’uggiosità
di quel lungo pomeriggio,
il fuoco si alimentò e si rafforzò.
Guidato dal vento,
danzò lungo i crinali,
ruggendo la sua rabbia.
Alimentato dalla brezza
e dagli alberi inermi,
consumando chi lo trasportava.
Guizzò in una baraonda
dritto fuori dall’inferno,
distruggendo tutto ciò che si trovava davanti.
 
Incendio. Ah, ah, incendio.
 
La nostra fattoria, la nostra casa,
e tutto quello che possedevamo
si trovavano sul percorso di quel fiume ardente.
Pregammo per la pioggia,
e maledimmo il vento
mentre ci portava più vicina la nostra distruzione.
Ma nessuna parola dell’uomo
può far scendere la pioggia
o far girare il vento.
E verso mezzanotte
avevamo perso la battaglia,
e tutta la nostra fattoria stava bruciando.
 
Incendio. Ah, ah, incendio.
 
Attraverso il fumo e il calore,
venivano gli strilli delle pecore
mentre le fiamme gli incendiavano la lana.
Correvano terrorizzate,
arrostivano e morivano,
il loro stesso vello la loro pira funeraria.
Quindi facemmo i bagagli e scappammo
mentre la rossa mano del fuoco
cercava di ghermirci, famelica.
Tanto lunghi e difficili da costruire
e tanto veloci e facili da uccidere,
i nostri sogni bruciavano alle nostre spalle.
 
Incendio. Ah, ah, incendio.
 
L’uomo arrogante,
si accoccola sulla terra,
la compra e la vende e la lottizza.
Pianta i suoi semi,
estirpa le sue erbacce,
e s’immagina di possederla.
Per 20 anni
abbiamo disboscato la nostra terra,
l’abbiamo arata e seminata e l’abbiamo domata.
Ma dove è passato l’incendio,
c’è solo cenere nera,
e la Natura l’ha rivendicata.
 
  • 1. Il bush è la tipica prateria/boscaglia australiana.
    A causa del clima caldo e secco, l’Australia è molto soggetta a incendi molto estesi e distruttivi.
You can use my translations however you like.
“Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.” ― Dalai Lama XIV
Submitted by Stefano8 on Thu, 07/12/2017 - 20:43
More translations of "Bushfire"
ItalianStefano8
See also
Comments