Buzlar Eriyor [ Тает лёд (Tayet lyod) ]

Russian

Тает лёд (Tayet lyod)

Закрой глаза, всё постепенно и тебя тут никто не заменит.
Утро подарит нам это мгновение и холода за окном не помеха.
Пока мы здесь в теплой постели, волосы волнами по твоей шее.
Касания трепетны и безмятежны, мы видимо нашли, то что долго хотели.
Здесь нас не найдут проблемы, только ты и я в этом мире.
Время застынет на этом моменте, всё что имею я отдам тебе.
Пальцы сжимаются крепко-крепко, это всё что нужно мне.
Готов убежать за тобой на край света, чтобы ещё раз по-новому всё повторить.
 
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
 
Снова голос твой, он как будто колыбель.
Я обниму тебя, чтобы не стало холодней.
Курточка моя так хорошо сидит на ней,
А твои глаза как блики в играх NBA.
 
Я делаю навстречу к тебе шаг, чтобы от всех с тобой убежать.
Под нашими ногами земной шар, между нами сегодня пожар.
Наплевать, что вокруг метель, с поцелуями как будто карамель.
Температура как в жарком Акапулько между нами теперь.
 
Ночь с тобой это значит, что мы не будем спать,
Беру тебя, и профессионально иду гулять.
Я надену свой костюм, тебе так нравится велюр,
Ты нашла злого Юру среди самых лучших Юр.
Я устраиваю рамс, ты ставишь шах и мат,
И даже и не знаешь, что наш сын не любит шоколад.
Он как медведь руками поедает сладкий мёд,
Мы смотрим на него, и между нами тает лёд.
 
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
 
Только вдвоём, только вдвоём, мы только вдвоём.
Только вдвоём, мы только вдвоём, мы здесь только вдвоём.
 
Submitted by bellamy08 on Tue, 14/03/2017 - 13:07
videoem: 
Align paragraphs
Turkish translation

Buzlar Eriyor

Gözlerini kapa, her şey adım adım ve burada senin yerini kimse alamaz.
Bu an bize sabahın hediyesi, pencereden gelen soğuk bizi korkutmaz.
Burada sıcak yatağımızdayız, dalgalı saçların ensenden sırtına doğru.
Yumuşak ve ürkek dokunuşlar, galiba uzun süredir aradığımız uyumu bulduk.
Burada bizi hiçbir problem bulamaz, sadece sen ve ben varız bu dünyada.
Zaman duracak bu anda, sahip olduğum her şeyi sana vereceğim.
Parmaklar sert sert değmeye başladılar birbirlerine, bu işte bana lazım olan şey.
Peşinden dünyanın öbür ucuna koşmaya hazırım, her şeyi yeniden yaşamak için.
 
Aramızda buzlar eriyor, artık bizi kimse bulamasın.
Yağmur altında ıslanıyoruz ve bugün ikimiz baş başayız.
Aramızda buzlar eriyor, artık bizi kimse bulamasın.
Yağmur altında ıslanıyoruz ve bugün ikimiz baş başayız.
 
Yine senin sesin, adeta bir beşik gibi.
Sarılacağım sana, üşümemek için.
Ne de güzel de durdu benim montum üstünde,
Gözlerinse NBA maçlarındaki ışıklar gibi.
 
Seninle buluşmak için adım atıyorum, seninle beraber her şeyden kaçmak için.
Ayaklarımızın altında dünya, aramızda bugün yangın var.
Umrumda değil, fırtına mı var etrafımızda, öpücüklerle karamel gibi.
Aramız artık Akapulko'daki kadar sıcak.
 
Seninle bir gece, demek oluyor ki uyumayacağız,
Alacağım seni ve profesyonel bir şekilde gezmeye çıkaracağım.
Ben kostümümü giyeceğim, kadife hoşuna gider senin,
En iyi Yuri'ler arasından gittin en kızgın Yuri'yi buldun.
Ben pişti yapıyorum, sense şah mat diyorsun,
sen daha bizim oğlumuzun çikolata sevmediğini bilmiyorsun.
O ayı gibi, elleriyle tatlı balı yiyor,
Ve biz de ona bakarken aramızdaki buzlar eriyor.
 
Aramızda buzlar eriyor, artık bizi kimse bulamasın.
Yağmur altında ıslanıyoruz ve bugün ikimiz baş başayız.
Aramızda buzlar eriyor, artık bizi kimse bulamasın.
Yağmur altında ıslanıyoruz ve bugün ikimiz baş başayız.
 
Sadece ikimiz, sadece ikimiz, sadece biz ikimiz.
Sadece ikimiz, sadece biz ikimiz, biz burada seninle baş başayız.
 
Submitted by semotano on Tue, 09/05/2017 - 10:26
Author's comments:

- Aşk mı? Cevap veremem.
+ Neden?
- Bilmiyorum bile.
+ Daha önce kimseyi sevdin mi?
- Tabi ki sevdim.
+ E şu an?
- Şu an artık yok.
+ Niye peki?
- Beni yakaladılar...
+ Nasıl yani?
- Ya öyle işte... Başkasıyla yattım...
+ Sevdiğin kız da sana küstü değil mi?
- E yani...
+ Sen peki özür dilemiyor musun?
- Yok...
+ Belki yeniden gidersin yanına, seni görür ve inanır affeder falan?
- Bilmiyorum inanır mı ki...
- E bi dene
+...

More translations of "Тает лёд (Tayet lyod)"
Russian → Turkish - semotano
Please help to translate "Тает лёд (Tayet lyod)"
Idioms from "Тает лёд (Tayet lyod)"
Comments