Miguel Torga - Calendário (French translation)

Portuguese

Calendário

Pregados na parede da memória,
Os dias do passado
Amarelecem.
Folhas mortas dum bloco de emoções,
Solto-as ao vento da melancolia.
Seis de Outubro, um de Abril,
Ano tal, ano tal, e a mais bela manhã primaveril
Desfeita numa pústula outonal!
 
A inútil persistência de viver!
O erro de lutar
Por qualquer duração!
Mesmo antes do Letes conhecido,
Todo o sonho,
Ou gemido,
Ou alegria,
É uma data vazia
No sepulcro do tempo decorrido.
 
Submitted by Manuela Colombo on Thu, 23/11/2017 - 21:07
Align paragraphs
French translation

Calendrier

Cloués au mur de la mémoire
Palissent
Les jours du passé.
Feuilles mortes au bloc des émotions
Que le vent de la mélancolie emporte.
Six octobre, premier avril,
De telle ou telle année printanière, et le plus beau matin
Se dissout dans la purulence automnale !
 
L’inutile entêtement de la vie !
L’erreur est de lutter
Pour une durée quelconque !
Même avant le Léthé légendaire,
Tous les songes,
Ou les pleurs
Ou les joies,
Sont dates vides
Sur la tombe des temps écoulés.
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Fri, 24/11/2017 - 13:58
Author's comments:

© Christian Guernes

More translations of "Calendário"
FrenchGuernes
Miguel Torga: Top 3
See also
Comments