Marc Anthony - cambio de piel (English translation)

Proofreading requested
English translation

Skin Change

You came to me like a sun ,
Fading away the grey clouds, and your light lighted up
Where there was darkness, now you are there
 
All is perfect really, nothing I have to invent
You're my life,you're more than I ever dreamed
I need of your faith to understand
 
How can I change skin, and rebirth again
How can I explain to the heart
That there's no danger to believe in this love.
 
How can it be broken
The eternal fear to fall, How can I teach to the mind
That to make mistakes is part of human being, and it's necessary the pain
 
Come and help me to learn how I skin change
 
Forgive me if I don't know, to walk without trip over
It's hard to avoid the fears of yesterday
I need of your faith to understand
 
How can I change skin, and rebirth again
How can I explain to the heart
That here's no danger to believe in this love.
 
How can it be broken
The eternal fear to fall, How can I teach to the mind
That to make mistakes is part of human being, and it's necessary the pain
 
Come and help me to learn, How I skin change
 
That's it!
 
And how I change How I skin change
How to rebirth again, tell me How to do it
How I tell her, How can I make her understand
How I change, How I skin change
Tell me How I change, cause I don't know
Set me free from the fears of yesterday
Help me,help me
Ay life of mine, come to help me
I need you, come, help me, how and How I change
 
How I skin change
And How I rebirth again
There's no danger to believe in this love.
 
Submitted by Sweet Latina on Mon, 13/01/2014 - 17:27
Added in reply to request by lori.mercado.58
Last edited by Sweet Latina on Wed, 15/01/2014 - 02:11
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Spanish

cambio de piel

Please help to translate "cambio de piel"
Marc Anthony: Top 3
See also
Comments
roster 31    Tue, 14/01/2014 - 14:53

Sweety, let me tell you:
In the third short stanza, I would repeat, "and how can I..." and then, "... explain to the heart..."
Fourth stanza - "broken"
Line after fourth stanza - "to learn how" (it's correct further down)

Translate "eso"

Sweet Latina    Tue, 14/01/2014 - 15:06

Listo Rose!
Tongue smile
Pero no sé como traducir "esoo".. Confused smile qué me sugerís?

Sweet Latina    Tue, 14/01/2014 - 21:59

Eso pensé pero es que él lo dice como arengando a que bailen

roster 31    Wed, 15/01/2014 - 00:34

I think it refers to what it's said before:
"Come and help ne to learn,,,,,"
Thaaat's it!",
you can say.