Nadau - Cant d'alegria (English translation)

Occitan

Cant d'alegria

Cantem los qu’après las guèrras
An sabut bastir la patz,
E avalit las termièras,
Las parets, los barbelats.
Que sauvaram la nosta tèrra,
Si nos volem téner la man,
E trobar la fe navèra
Qui nse miarà tà doman.
 
Que sauvaram la nosta tèrra,
Si nos volem téner la man,
E trobar la fe navèra
Qui nse miarà tà doman.
 
Tà deféner la frairèra,
Tant d’òmis que son tombats,
Mes au miei de la horrèra,
Autes que se son quilhats.
Seguim los sus aquera via,
Qu’avem au còr l’esper navèth,
De véder paréisher l’auba,
L’auba d’un monde mei bèth.
 
Seguim los sus aquera via,
Qu’avem au còr l’esper navèth,
De véder paréisher l’auba,
L’auba d’un monde mei bèth.
 
Que tots los pobles s’amassen,
Tà servar la libertat,
E que shens pausa caminen
De cap tà l’egalitat.
Ajudem-los dia après dia,
B’ei aquiu lo noste dever,
E cantem dab alegria
La patz, l’amor e l’esper.
 
Ajudem-los dia après dia,
B’ei aquiu lo noste dever,
E cantem dab alegria
La patz, l’amor e l’esper.
 
Submitted by tdwarms on Wed, 15/11/2017 - 09:15
Submitter's comments:

Musica de Ludwig van Beethoven
.
Paraulas occitanas de Maurici Romieu

Align paragraphs
English translation

Ode to Joy

We sing for those who after the wars,
Found out how to build peace,
And abolished the borders,
The walls, the barbed wire.
We will save our land,
If we want to hold hands
And find a new faith
That will guide us to tomorrow.
 
We will save our land,
If we want to hold hands
And find a new faith
That will guide us to tomorrow.
 
To defend brotherhood,
So many men have fallen,
But in the midst of the horror,
Others rose up.
We follow them on this path,
We have in our hearts the new faith,
Of seeing a new dawn break,
The dawn of a better world.
 
We follow them on this path,
We have in our hearts the new faith
Of seeing a new dawn break,
The dawn of a better world.
 
May all the people gather together,
To serve liberty,
And may they advance without stopping
Towards equality.
Let us help them day after day,
This is our work,
And we sing with joy
Peace, love, and hope.
 
Let us help them day after day,
This is our work,
And we sing with joy
Peace, love, and hope.
 
Submitted by tdwarms on Wed, 15/11/2017 - 09:17
Author's comments:

Music by Ludwig van Beethoven
.
Occitan lyrics by Maurici Romieu
.
The "Ode to Joy" is also the anthem of the European Union.

Please help to translate "Cant d'alegria"
See also
Comments
tdwarms    Mon, 11/12/2017 - 22:40

Yep, you'll find that I mentioned that in the translation's comments. Regular smile

Radu Robert    Mon, 11/12/2017 - 22:46

:))) To be honest i've just read the translation as i know also the romanian version and i was curious thanked and :)) i really didn't see the description But yeah is nice you mentioned