Raphael (France) - Caravane (Spanish translation)

French

Caravane

Est-ce que j'en ai les larmes aux yeux
Que nos mains ne tiennent plus ensemble ?
Moi aussi je tremble un peu
Est-ce que je ne vais plus attendre ?
 
Est-ce qu'on va reprendre la route ?
Est-ce que nous sommes proches de la nuit ?
Est-ce que ce monde a le vertige ?
Est-ce qu'on sera un jour punis ?
 
Est-ce que je rampe comme un enfant ?
Est-ce que je n'ai plus de chemise ?
C'est le Bon Dieu qui nous fait ?
C'est le Bon Dieu qui nous brise ?
 
Est-ce que rien ne peut arriver
Puisqu'il faut qu'il y ait une justice ?
Je suis né dans cette caravane
Et nous partons allez viens
Allez viens
 
Et parce que ma peau est la seule que j'ai ?
Que bientôt mes os seront dans le vent
Je suis né dans cette caravane
Et nous partons allez viens
Allez viens
 
Tu lu tu, tu lu tu...
Allez viens
Tu lu tu, tu lu tu...
 
Submitted by Milena on Wed, 03/12/2008 - 13:54
Last edited by Joutsenpoika on Thu, 28/09/2017 - 07:11
Align paragraphs
Spanish translation

Caravana

¿Será que tengo lagrimas en los ojos?
Que nuestras manos ya no se mantienen unidas
Yo también tiemblo un poco
¿Es que ya no voy a esperar?
 
¿Podremos volver a tomar el camino?
¿será que estamos cerca de la noche?
¿Es que este mundo tiene vértigo?
¿será que seremos castigados algún día?
 
¿Será que me arrastro como un niño?
¿será que sigo sin camisa?
Es el buen dios quien nos lo hace
es el buen dios quien nos parte
 
¿Será que ya nada puede llegar?
Siendo que es necesario que haya justicia
Nací en esta caravana
y nos retiramos, ¡vamos!
¡vamos!
 
Y porque mi piel es la única que tengo
Que pronto mis huesos estarán en el viento
nací en esta caravana
y nosotros nos retiramos ¡vamos!
¡vamos!
 
Tu lu tu, tu lu tu...
¡Vamos!
Tu lu tu, tu lu tu...
 
My own translation
Ma propre translation
Mi propia traducción
Submitted by Carlooz Càzares on Thu, 11/05/2017 - 19:37
Added in reply to request by Pilar Fernández Rivera
Please help to translate "Caravane"
Comments