Georgie Dann - Casatschok (English translation)

Spanish

Casatschok

Casatchok… Casatchok… Casatchok…
 
Otra vez el invierno ha llegado,
otra vez el fuego hay que encender.
su rigor que se lo lleve el infierno
nada hay, amigos que temer
Su rigor que se lo lleve el infierno
nada hay, amigos que temer…
 
Petruchka toca la balalaika
como tú la aprendiste a tocar
y al cantar los remeros del volga
para al fin poder todos juntos bailar.
 
Petruchka toca la balalaika
como tú la aprendiste a tocar
y al cantar los remeros del volga
para al fin poder todos juntos bailar.
 
Casatchok… Casatchok… Casatchok…
 
Cuando ya la nieve cubre el llano
cuando sientes frio en el corazón
es cantar con un vodka en la mano
olvidar la pena y la aflicción
es cantar con un vodka en la mano
olvidar la pena y la aflicción…
 
Petruchka toca la balalaika
como tú la aprendiste a tocar
y al cantar los remeros del volga
para al fin poder todos juntos bailar.
 
Otra vez el invierno ha llegado,
otra vez el fuego hay que encender.
su rigor que se lo lleve el infierno
nada hay, amigos que temer
Su rigor que se lo lleve el infierno
nada hay, amigos que temer…
 
Petruchka toca la balalaika
como tú la aprendiste a tocar
y al cantar los remeros del volga
para al fin poder todos juntos bailar.
 
Align paragraphs
English translation

Casatschok

Casatchok… Casatchok… Casatchok…
 
Once again winter has come
once again we must lit the fire
may hell take away its harshness
there's nothing to fear, friends
may hell take away its harshness
there's nothing to fear, friends
 
Petruchka play the balalaika
like you learned it to play
and let's sing the Volga Boatmen
so we can all together dance.
 
Petruchka play the balalaika
like you learned it to play
and let's sing the Volga Boatmen
so we can all together dance.
 
Casatchok… Casatchok… Casatchok…
 
When the snow covers the plain
when you feel cold in the heart
singing with a vodka in the hand
is forgetting the sorrow and the pain
singing with a vodka in the hand
is forgetting the sorrow and the pain
 
Petruchka play the balalaika
like you learned it to play
and let's sing the Volga Boatmen
so we can all together dance.
 
Once again winter has come
once again we must lit the fire
may hell take away its harshness
there's nothing to fear, friends
may hell take away its harshness
there's nothing to fear, friends
 
Petruchka play the balalaika
like you learned it to play
and let's sing the Volga Boatmen
so we can all together dance.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Sun, 13/08/2017 - 04:16
More translations of "Casatschok"
Russian Guest
Georgie Dann: Top 3
See also
Comments
A.S.M    Sun, 13/08/2017 - 04:17

Молодец.