Prinde-mă (Catch Me)

Romanian translation

Prinde-mă

Versions: #1#2
Înainte să cad
Prea repede,
Sărută-mă repede,
Dar să dureze,
Aşa ca să pot vedea
Cât de mult asta o să mă rănească,
Când îţi vei lua rămas-bun.
Păstreaz-o dulce,
Păstreaz-o încet,
Lasă ca viitorul să treacă
Şi nu da drumul,
Dar în seara asta
Aş putea cădea prea curând,
Sub această frumoasă lumină a lunii.
 
Dar tu eşti atât de hipnotizant,
Mă faci să râd în timp ce cânt,
Mă faci să zâmbesc în somn,
Şi pot vedea asta dezvăluindu-se,
Iubirea ta e locul în care cad,
Dar te rog, nu mă prinde...
 
Înţelegi, inima asta
Nu se va linişti.
Ca un copil ce aleargă,
Speriat de un clovn,
Sunt înspăimântată
De ceea ce faci.
Stomacul meu strigă
Doar când te privesc,
Alerg departe de tot
Ca să pot respira,
Deşti eşti departe
De a mă sufoca,
Nu-mi pot crea speranţe prea mari,
Pentru că fiecare "salut"
Se termină cu un "adio".
 
Dar tu eşti atât de hipnotizant,
Mă faci să râd în timp ce cânt,
Mă faci să zâmbesc în somn,
Şi pot vedea asta dezvăluindu-se,
Iubirea ta e locul în care cad,
Dar te rog, nu mă prinde...
 
Aşa că, acum înţelegi
De ce mi-e teamă,
Nu-mi pot deschide inima
Fără nici o grijă.
Dar iată-mă că încep,
E ceea ce simt,
Şi pentru prima oară în viaţă
Ştiu că este adevărat.
 
Dar tu eşti atât de hipnotizant,
Mă faci să râd în timp ce cânt,
Mă faci să zâmbesc în somn,
Şi pot vedea asta dezvăluindu-se,
Iubirea ta e locul în care cad,
Dar te rog, nu mă prinde...
Dacă asta e dragoste, te rog, nu mă frânge,
Mă dau bătută, aşa că
Doar prinde-mă.
 
Submitted by KseniaD on Sat, 07/04/2012 - 18:21
thanked 1 time
UserTime ago
Miley_Lovato4 years 34 weeks
Idioms from "Catch Me"
UserPosted ago
Miley_Lovato4 years 34 weeks
5
Comments