Gökkuşağını Yakalamak (Catch the Rainbow)

English

Catch the Rainbow

When evening falls
She'll run to me.
Like whispered dreams
Your eyes can't see.
Soft and warm
She'll touch my face.
A bed of straw
Against the lace.
 
We believed
We'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
Sail away of ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So, bless me!
 
Come, the dawn! (x4)
 
We believed
We'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
And sail away of ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So, bless me!
Oh, bless me!
Bless me!
 
Come, the dawn! (x4)
 
Submitted by marinos25 on Mon, 19/09/2011 - 10:02
Last edited by marinos25 on Sun, 26/02/2017 - 22:55
Submitter's comments:

Ronnie, RIP!

videoem: 
Align paragraphs
Turkish translation

Gökkuşağını Yakalamak

Söz: Ronnie James Dio
Müzik: Ritchie Blackmore
Akşam çökünce
Koşarak gelecek bana
Fısıldanan rüyalar gibi
Gözlerinin göremediği
Yumuşak ve sıcak
Yüzüme dokunacak
Samandan bir yatak
Dantellere karşı
 
İnandık, gökkuşağını yakalayacağımıza
Rüzgara binip güneşe uçacağımıza
Merak gemileriyle denize açılacağımıza
Ama hayat bir tekerlek değil
Çelikten zincirleri olan
O yüzden, kutsa beni
Şafak söksün
 
İnandık, gökkuşağını yakalayacağımıza...
 
Submitted by Sarp Kaya on Wed, 20/04/2016 - 10:13
Comments
sandring    January 12th, 2017

Hi, Sarp Kaya! The lyrics have been edited, a nice video added, you might want to edit your translation, thank you! Regular smile