Uhvati dugu (Catch the Rainbow)

English

Catch the Rainbow

When evening falls
She'll run to me.
Like whispered dreams
Your eyes can't see.
Soft and warm
She'll touch my face.
A bed of straw
Against the lace.
 
We believed
We'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
Sail away of ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So, bless me!
 
Come, the dawn! (x4)
 
We believed
We'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
And sail away of ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So, bless me!
Oh, bless me!
Bless me!
 
Come, the dawn! (x4)
 
Submitted by marinos25 on Mon, 19/09/2011 - 10:02
Last edited by Green_Sattva on Thu, 12/01/2017 - 10:29
Submitter's comments:

Ronnie, RIP!

Align paragraphs
Serbian translation

Uhvati dugu

Kada veče padne
ona će da potrčati meni.
Kao šapnuti snovi
tvoje oči ne mogu da vide.
Meko i toplo
dodirnuće moje lice.
Ležaj od slame
pod čipkom.
 
Verovali smo, da ćemo da uhvatimo dugu
Jahati vetar do sunca.
Otploviti brodovima čuda.
Ali život nije točak
sa lancima od čelika.
Dakle, blagoslovi me,
Dođi zoro
 
Verovali smo da ćemo da uhvatimo dugu...
 
Submitted by olivia d. on Sat, 23/02/2013 - 22:17
thanked 6 times
UserTime ago
MidnightBlue3 years 46 weeks
Guests thanked 5 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
UserPosted ago
MidnightBlue3 years 46 weeks
5
Comments
MidnightBlue     February 25th, 2013
5
olivia d.     February 25th, 2013

Smile

sandring     January 12th, 2017

Hi, Jeлена! The lyrics have been edited, a nice video added, you might want to edit your translation. Thank you in advance! Smile