Xhensila Myrtezaj - Celsi i zemres (Greek translation)

Albanian

Celsi i zemres

E tani une do hap fleten
Fleten e volumit tjeter
Qe do nis me ty
Une jetoj per ty
E kujtimin tone te vjeter
Panoramen tone te jetes
Qe e kam me ty
Do e shkruaj aty
 
Se do jem per ty, do jem aty
Se do jem per ty, do jem aty
Pergjithmone e jotja une jam
 
Se ti e ke çelsin e zemres
E ke çelsin e zemres
Do t'me mungoje
dhe nese nuk do te takoja kurre
E ke çelsin e zemres
E ke çelsin e zemres
E çfare do ti nga une
Do e kesh gjithmone
 
Se per mua je frymarrje
emri jot ne vena me fle
me shiko ne sy
boten jap per ty
 
Se do jem per ty, do jem aty
Se do jem per ty, do jem aty
Pergjithmone e jotja une jam
 
Se ti e ke çelsin e zemres
E ke çelsin e zemres
Do t'me mungoje
dhe nese nuk do te takoja kurre
E ke çelsin e zemres
E ke çelsin e zemres
E çfare do ti nga une
Do e kesh gjithmone
 
Do bertas me ty
mbase do t'shaj ty
do merzitemi pa fund
e di do ket lote
e di do jene kot
betohem para teje sot
s'do te flas me ty
Nje dit ndoshta dy
ndjenja jon te gjitha i mund
betohem un sot
e jotja un jam
 
Submitted by xrusa94 on Wed, 03/01/2018 - 13:38
Align paragraphs
Greek translation

Το κλειδί της καρδιάς

Και τώρα εγώ θα ανοίξω το φύλλο
το φύλλο της άλλης έντασης
που θα το ξεκινήσω μαζί σου
εγώ ζω για σένα
και την παλιά μας ανάμνηση
την δικιά μας πανόραμα
που την έχω μαζί σου
θα την γράψω εκεί
 
Γιατί θα είμαι για σένα,θα είμαι εκεί
γιατί θα είμαι για σένα θα είμαι εκεί
για πάντα δικιά σου εγώ είμαι
 
γιατί εσύ έχεις το κλειδι της καρδιας
εχεις το κλειδι της καρδιας
θα μου ελυπες
ακομα και αν δεν σε συναντουσα ποτε
εχεις το κλειδι της καρδιας
εχεις το κλειδι της καρδιας
και οτι θελεις εσυ απο εμενα
θα το εχεις παντα
 
γιατι για μενα εισαι ανασα
το ονομα σου στις φλεβες μου κοιμαται
κοιταξε με στα ματια
τον κοσμο δινω για σενα
 
Γιατι θα ειμαι για σενα,θα ειμαι εκει
γιατι θα ειμαι για σενα θα ειμαι εκει
για παντα δικια σου εγω ειμαι
 
γιατι εσυ εχεις το κλειδι της καρδιας
εχεις το κλειδι της καρδιας
θα μου ελυπες
ακομα και αν δεν σε συναντουσα ποτε
εχεις το κλειδι της καρδιας
εχεις το κλειδι της καρδιας
και οτι θελεις εσυ απο εμενα
θα το εχεις παντα
 
θα γωναζω με εσενα
μαλλον θα σε βριζω
θα στεναχωρηθω χωρις τελειωμο
το ξερω οτι θα εχει δακρυα
το ξερω θα ειναι τζαμπα
ορκιζομαι μπροστα σου σημερα
δεν θα μιλαω μαζι σου
μια μερα,μπορει και δυο
το αισθημα μας ολα τα νικαει
ορκιζομαι εγω σημερα
δικια σου ειμαι
 
Submitted by jenny mara 1 on Fri, 05/01/2018 - 14:31
More translations of "Celsi i zemres"
Please help to translate "Celsi i zemres"
Xhensila Myrtezaj: Top 3
See also
Comments
RadixIce    Wed, 21/02/2018 - 05:58

@Layla Faresت If you want to make some corrections on the greek translation, then please leave a comment saying what should be how, there's no need to add a translation request for that.