Aida Satta Flores - Certi uomini (Portuguese translation)

Italian

Certi uomini

Certi non mi amavano
Certi mi usavano
Altri mi sprecavano
Certi uomini però
Mi sono entrati dentro come te
 
Mi davano
La voglia di imparare
Un gioco che
Io faccio insieme a te
Ma oggi tira vento
E gira il girasole verso te
 
Quando non c’eri tu
Non mi perdevo dietro alla TV
Mi divertivo sai
Una ragazza non si annoia mai
 
Non aspettavo più
Principi azzurri
Qui in giro
Ne passano pochi
Ma oggi tira vento
Ed è venuto il sole dietro a te
 
Ma certi sì
Mi han dato qualche cosa
Mi aprivano
Come se fossi un fiore
Ma oggi tira vento
E gira il girasole verso te
 
Quando non c’eri tu
Quando credevo non venissi più
Ne ho viste tante, sì
Ma non ti penti di quello che fai
Non ti aspettavo
Avevo altro da fare
Che stare a guardare
 
Non aspettavo certo
Un bel principe azzurro come te
Non aspettavo certo
Un bel principe azzurro come te
 
Submitted by Alma Barroca on Sat, 08/07/2017 - 21:57
Submitter's comments:

Festival di Sanremo 1989 / Aida Satta Flores

Align paragraphs
Portuguese translation

Alguns Homens

Alguns não me amavam
Alguns me usavam
Outros me desperdiçavam
Mas alguns homens
Entraram em mim, como você
 
Me davam
A vontade de aprender
Um jogo que
Jogo com você
Mas hoje está chovendo
E o girassol se vira na sua direção
 
Quando você não estava aqui
Eu não me perdia atrás da TV
Você sabe que eu me divertia
Uma garota nunca se entendia
 
Não esperava mais
Príncipes azuis
Por aqui
Passaram poucos
Mas hoje está chovendo
E o sol raiou atrás de você
 
Mas alguns
Me deram alguma coisa
Me abriam
Como se eu fosse uma flor
Mas hoje está chovendo
E o girassol se vira na sua direção
 
Quando você não estava aqui
Quando eu não acreditava mais que você viria
Eu vi tantos, sim
Mas você não se arrepende do que faz
Eu não te esperava
Eu tinha outras coisas para fazer
Do que ficar olhando
 
Com certeza eu não esperava
Um lindo príncipe azul como você
Com certeza eu não esperava
Um lindo príncipe azul como você
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sat, 08/07/2017 - 22:06
More translations of "Certi uomini"
PortugueseAlma Barroca
See also
Comments