Mozart l’Opéra Rock (Musical) - C'est bientôt la fin (English translation)

English translation

The end is soon

Versions: #1#2
This evening it's the great ball
Dust some colors on over your pale thoughts
We're going to make the stars rock
Much higher,
Much higher, and more
 
This evening, it's the big day
Let's go see the drums fall over
The soldiery marching band
Rings hollow,
Rings hollow, once more (and more, more, more, more...)
 
Come on
The end is soon
For this world
That doesn't hear a thing
Come on
Let's ring the tocsin 1
Make their old discourse waltz out
Come dance, it's our turn
 
This evening it's the great evening
Our dreams get draped in velvet
We rush in for a new start
Much prettier
Much prettier, and even more (and more, more, more, more...)
 
Come on
The end is soon
For this world
That doesn't hear a thing
Come on
Let's ring the tocsin
Make their old discourse waltz out
Come dance, it's our turn
 
I drank Love
And it's bitter breath
I saw towers
Fall to the ground
 
I saw black gold
Bleed the sea
All eyes
on ephemera
 
I see bloom
This new day
I believe the laughter
Of the lunatic up there
 
I want to grasp
Every mystery
And make away
With ephemerality
 
This evening it's the great ball
Dust some colors on over your pale thoughts
We're going to make the stars rock
Much higher,
Much higher
 
Come on
The end is soon
For this world
That doesn't hear a thing
Come on
Let's ring the tocsin
Make their old discourse waltz out
Come dance, it's our turn
 
Come on
The end is soon
For this world
That doesn't hear a thing
Come on
Let's ring the tocsin
Let's love on their rubbles
Let's love for a new world
 
  • 1. archaic church's alarm bell
Submitted by Cat chat on Wed, 11/10/2017 - 18:04
French

C'est bientôt la fin

Comments
Tibor    Wed, 11/10/2017 - 18:08

I think u've made mistake in the title.

Cat chat    Wed, 11/10/2017 - 18:19

Yup. I saw it too. it's fixed, but the adress might forever be wonky

Tibor    Wed, 11/10/2017 - 18:25

It's all right, gurl. Muah! :*