Sailor Moon (OST) - C'est la vie ~Watashi no Naka no Koi Suru Bubun (English translation)

Japanese

C'est la vie ~Watashi no Naka no Koi Suru Bubun

どうしようもない衝動に動かされて今
私のそれは始まった 君を求める思い
 
嵐闥イ和の小説や映画がつまらないように
ジンセーも少しズレたら面白いのかもしれない
 
熱い気持ちはC'est la vie
私が私でいる限り
C'est la vie あなたを愛しつづけたい
目の前にあるこの瞬間が生きる場所
駆け抜けて
 
人はなぜ1度だけしか生きるチャンスがないの
時はなぜ1秒さえも立ち止まらないのだろう
 
思いがけないどこかがね
靴ずれを起こすみたいに
時々は胸のどこかが切なくなったりするけど
 
きっと見つかるC'est la vie
私が私である理由
C'est la vie あなたがあなたである理由
何も見えない だけど何かが見たいから
追いかけて
 
嵐闥イ和の小説や映画がつまらないように
ジンセーも少しズレたら面白いのかもしれない
 
熱い気持ちは
C'est la vie 私が私でいる限り
C'est la vie あなたを愛しつづけたい
C'est la vie 私が私である理由
C'est la vie あなたがあなたである理由
 
目ね前にあるこの瞬間が生きる場所
駆け抜けて
駆け抜けて
 
Submitted by Zarina01 on Sat, 06/05/2017 - 12:43
Last edited by Zarina01 on Mon, 08/05/2017 - 00:23
Submitter's comments:

Sailor V's song from the live action version of Sailor Moon called Pretty Guardian Sailor Moon.
*C'est la vie means that's life in French. (It also sounds like she's saying Sailor V when she says c'est la vie)

Align paragraphs
English translation

C'est la vie ~ The Loving Part Inside Me

Stirred by impulses that there's nothing I can do
That has begun for me now, feelings searching for you
 
Just like predictable movies and books are boring
When life is a little bit off, it might be more fun
 
This warm feeling is c'est la vie
As long as I am me
C'est la vie, I want to keep on being in love with you
Running through the place where this moment lives
Right in front of me
 
Why is it that people have but one chance to live life
Why does time not stand still even for one second
 
Just like an unexpected someplace
Causes sores from the shoes on my feet
From time to time someplace in my heart feels pain
 
I know I will find you, c'est la vie
That's the reason I am me
C'est la vie, that's the reason you are you
I can't see anything, but I want to see something
So I chase after you
 
Just like predictable movies and books are boring
When life is a little bit off, it might be more fun
 
This warm feeling is
C'est la vie, as long as I am me
C'est la vie, I want to keep on being in love with you
C'est la vie, that's the reason I am me
C'est la vie, that's the reason you are you
 
Running through the place where this moment lives
Right in front of me
Right in front of me
 
Submitted by Zarina01 on Sat, 06/05/2017 - 13:33
More translations of "C'est la vie ~Watashi no Naka no Koi Suru Bubun"
EnglishZarina01
See also
Comments