✕
Translation
Ville
Ville
La forêt centenaire
pénètre dans la ville
pénètre dans la ville
Mais la forêt est dans la mer
Il y a des flèches dans l'air
des guerriers qui vont
des guerriers qui vont
perdus dans des branches de corail
Mais la forêt est dans la mer
Mais la forêt est dans la mer
Sur les nouvelles maisons
Bouge un petit
et le ciel a
d'énormes courves de cristal
Mais la forêt est dans la mer
Mais la forêt est dans la mer
Il s'est rempli de lumières
mon cœur de soi
de clochers perdus
d'iris et d'abeilles
et je m'en irais loin
au-delà de ces montagnes
au-delà de le mer
et je m'en irais loin
au-delà de la mer
près des étoiles
pour demander au Seigneur Gésu
Qu'il me rende mon ancienne âme d'enfant
Il y a des flèches dans l'air
et des guerriers qui vont
guerriers qui vont
perdus dans des branches de corail
Mais la forêt est dans la mer
Mais la forêt est dans la mer
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Hampsicora | 7 years 3 months |
Submitted by elfy2016 on 2016-05-30
✕
Marisa Sannia: Top 3
1. | Casa bianca |
2. | Pequeño Vals Vienés |
3. | La Playa |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Le bonheur ! la musique et le chant dans ma vie y contribuent quand ils sont présents" On est bien peu de chose et mon amie la rose me l'a dit ce matin"***Algo pequeñito, algo chiquitito Una rosa blanca, una caricia, un beso dulce y un perdón" .....Per qu
Name: Alfonsina
Retired Editor CELI 6
Contributions: 433 translations, 2 transliterations, 56 songs, 1359 thanks received, 106 translation requests fulfilled for 50 members, 31 transcription requests fulfilled, added 161 idioms, explained 181 idioms, left 860 comments
Languages: native Italian, fluent French, Italian, beginner English, Spanish
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.