Dermot kennedy - A closeness (Russian translation)

Russian translation

Близость

Её ясные глаза прикованы к берегу в ожидании тебя.
Разве она не такая, как и все мы, тоскующая за последним поцелуем, вечная истина,
То, как мы справляемся со всем.
Может мы и будем плакать, полные надежд, думая о том, что прошлое было жестоко.
У меня есть мысль для тех, кто начинает думать о том, что любовь – это удел глупцов,
что это разрушенный замок.
 
Глубокая ночь, глаза прикрыты, сердце переполнено любовью к тебе.
Крепкие объятия, милое лицо, и вот боль начинает уходить из комнаты,
Вместе с бандитами.
Иногда оно открыта, и освещает дорогу в ночи,
Твое сердце, словно луна.
Набирайся смелости; если делаешь что-то, то делай,
Потому что скоро ей нужно будет идти.
 
Сейчас, если бы я мог,
Я бы никогда не сказал тебе бросить её.
Пусть и оставив её далеко от дома.
Это не обещание, что пробивается сквозь время.
Личный уголок Рима,
Не затмевай свет, подожди, настоящая любовь растёт.
Сейчас, если бы я мог.
Если бы ты была рядом.
 
И так её ясные глаза прикованы к берегу в ожидании тебя.
Не корми меня прощаниями, крошка,
Когда ночь переходит из синей в чёрную,
Ночи, которые ты прожила.
Просто покажи мне ту широкую улыбку,
Которая была создана, чтобы вселять песни в сердца обречённых.
Ты простудишься, дорогая, смотря, на воду; крошка,
Помнишь, раньше ты летала?
 
Сейчас, если бы я мог,
Я бы никогда не сказал тебе бросить её.
Пусть и оставив её далеко от дома.
Это не обещание, что пробивается сквозь время.
Личный уголок Рима,
Не затмевай свет, подожди, настоящая любовь растёт.
Сейчас, если бы я мог.
Сейчас, если бы я мог.
Сейчас, если бы я мог.
Сейчас, если бы я мог.
 
Сейчас, если бы я мог,
Я бы никогда не сказал тебе бросить её.
Пусть и оставив её далеко от дома.
Это не обещание, что пробивается сквозь время.
Личный уголок Рима,
Не затмевай свет, подожди, настоящая любовь растёт.
Сейчас, если бы я мог.
Сейчас, если бы я мог.
Сейчас, если бы я мог.
Сейчас, если бы я мог.
 
Потому говори, что хочешь, дорогая,
Ведь я набрался мужества.
То, как ты говоришь,
Когда с мечтами было покончено.
 
Submitted by Call me K on Thu, 07/09/2017 - 13:44
English

A closeness

Comments