Les couleurs du vent (Pocahontas) [ Colors of the Wind ]

French translation

Les couleurs du vent (Pocahontas)

Tu me prends pour une sauvage ignorante
E tu es allé à tellement d'endroits
J'imagine que ça doit être vrai
Mais je ne peux quand même pas voir
Si la sauvage c'est moi
Comment se fait-il qu'il y ai tellement de choses que tu ne sais pas?
Tu ne sais pas...
 
Tu penses posséder toute terre sur laquelle tu accoste
La Terre n'est qu'une chose morte que tu peux revendiquer
Mais je sais que chaque pierre, arbre et créature
A une vie, a un esprit, a un nom
 
Tu penses que les seuls peuples qui sont des personnes
Sont les peuples qui te ressemblent et penses comme toi
Mais si tu suis les pas d'un étranger
Tu apprendras des choses que tu n'avais jamais sues, que tu n'avais jamais sues
 
As-tu déjà entendu le loup hurler à la lune bleue de maïs
Ou demandé au lynx rigolard pourquoi il souriait?
Peux-tu chanter avec toutes les voix des montagnes?
Peux-tu peindre avec toutes les couleurs du vent?
Peux-tu peindre avec toutes les couleurs du vent?
 
Allez parcours les sentiers de pins cachés de la forêt
Viens goûter les baies de la Terre gorgées de soleil
Viens te rouler dans toutes les richesses qui t'entourent
Et pour une fois, ne te demande jamais ce qu'elles valent
 
Les pluies torrentielles et la rivière sont mes soeurs
Le héron et l'outre sont mes amis
Et nous sommes tous connectés les uns aux autres
Dans un rond, un cercle qui ne finit jamais
 
Jusqu'à quelle hauteur poussera le sycomore?
Si tu l'abats, tu ne le sauras jamais
Et tu n'entendras jamais le loup pleurer à la lune bleue de maïs
 
Car que nous soyons blancs ou cuivrés
Il nous faut chanter avec toutes les voix des montagnes
Il nous faut peindre avec toutes les couleurs du vent
 
Tu peux posséder la Terre et pourtant
Tout ce que tu posséderas c'est de la terre jusqu'à ce que
Tu puisses peindre avec toutes les couleurs du vent
 
Submitted by purplelunacy on Sat, 18/09/2010 - 16:19
English

Colors of the Wind

Comments