How Much I Would Like (Come vorrei)

English translation

How Much I Would Like

There are days in which I don't sleep and think about you,
I am locked at home and silence is my friend.
While the snow is falling down behind the glasses,
I am waiting for you here next to the fire.
There is something wrong in this winter
And there is no Christmas for the first time in life,
However, one year ago it was the same,
Let's hope it is not over.
 
How much I would like, how much I would like,
My love,
How much I would like you to love me
The same way as I do,
That this too sad,
Too monotonous evening
Would not be any more without you.
How much I would like, how much I would like,
My love,
How much I would like that this love
Which is leaving
Would not melt as the snow on the sun,
Without words.
 
I should understand you
When I see you walking away
And not to love you
When you don't want to force yourself for love
Without falling in a new gelosy
Which only you make me feel.
 
How much I would like, how much I would like,
My love,
How much I would like you to love me
The same way I do,
That this too sad,
Too monotonous evening
Would not be any more without you.
How much I would like, how much I would like,
My love,
How much I would like that this love
Which is leaving
Would not melt as the snow on the sun,
Without words.
 
And this time another woman will not come
To cancel your imprint on the pillow,
I have asked even the moon and it is not there,
It does not want to be next to me any more.
 
Submitted by Felice1101 on Tue, 24/07/2012 - 16:51
Last edited by Felice1101 on Thu, 05/05/2016 - 11:27
thanked 79 times
UserTime ago
art_mhz200316 weeks 6 days
RasTin19 weeks 4 days
Paria46 weeks 2 days
AN60SH3 years 38 weeks
Guests thanked 75 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Italian

Come vorrei

Ci sono giorni in cui non dormo e penso a te
sto chiuso in casa col silenzio per amico
mentre la neve dietro ai vetri scende giù
ti aspetto qui vicino al fuoco.
In quest inverno c'è qualcosa che non va
non è Natale da una volta nella vita
eppure è stato solamente un anno fa
speriamo che non sia finita.
 

More

UserPosted ago
AN60SH3 years 38 weeks
5
Comments
AN60SH     June 28th, 2013
5

!!!!!

Felice1101     June 28th, 2013

Спс!!!

AlexB     April 16th, 2016

"non vuole più starMI vicino" = "doesn't want to be next to ME anymore", no?

Felice1101     May 5th, 2016

Certo!!

cesario     July 26th, 2016

Tatiana, thank you so much for translating " Come Vorrei " by Ricchi & Poveri...having listened always to the Italian words, I felt the song was very tender and sad.....your translation proved it out. There is one line which could be improved in its meaning....." when you don't want to force yourself for love " is actually awkward in English words.....we would never say this phrase.....instead, we would say " when you don't want to make love ".......this phrase is clearly understood and commonly used. Just love this song.....its one of the best Italian romantic songs.