[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 posts / 0 new
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Novice
<a href="/en/translator/singablelyrics" class="userpopupinfo" rel="user1347022">SingableLyrics </a>
Joined: 28.07.2017

https://lyricstranslate.com/en/Coldplay-Viva-la-vida-lyrics.html

The verse 'Roman cavalry choirs are singing' is widespread throughout the internet and makes no sense: the singer clearly says (I hear) 'Roman catholic choirs singing'.

Thank you.

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
SingableLyrics schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/Coldplay-Viva-la-vida-lyrics.html

The verse 'Roman cavalry choirs are singing' is widespread throughout the internet and makes no sense: the singer clearly says (I hear) 'Roman catholic choirs singing'.

Thank you.

The official site says it's 'Roman cavalry choirs are singing' though: http://coldplay.com/song/viva-la-vida/

Novice
<a href="/en/translator/singablelyrics" class="userpopupinfo" rel="user1347022">SingableLyrics </a>
Joined: 28.07.2017

Funny. I may have a tin ear, but 'roman cavalry choirs' hardly makes any sense, as the song isn't about the Red Army Choir. Moreover in the same stanza the song mentions Jerusalem and Saint Peter. By the way I see that the question was raised by many on the internet. But it's quite reasonable to stick to the official lyrics, I'll take back my remark.

Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Zarina01 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/timoteij-run-lyrics.html

Song is in english not spanish.

Corrected.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Moderator 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/en/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 31.03.2012
Super Member Aussie Scheherazade
<a href="/en/translator/kerakemas" class="userpopupinfo" rel="user1192548">kerakemas </a>
Joined: 06.11.2013

Can these lyrics here be corrected? https://lyricstranslate.com/en/tarkan-why-dont-we-aman-aman-lyrics.html
I've put the updated lyrics into a comment below the song.

Thank you! :)

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
kerakemas schrieb:

Can these lyrics here be corrected? https://lyricstranslate.com/en/tarkan-why-dont-we-aman-aman-lyrics.html
I've put the updated lyrics into a comment below the song.

Thank you! :)

Corrected, thanks for reporting.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013

https://lyricstranslate.com/en/sid-sriram-adiga-adiga-song-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/adiga-adiga-song-%E0%B0%85%E0%B0%A1%E0%B0... (this is supposed to be a transliteration)
Please, switch the song lyrics and the transliteration.

Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015
Senior Member
<a href="/en/translator/sirkestror" class="userpopupinfo" rel="user1305210">SirKestror </a>
Joined: 28.08.2016

Link: https://lyricstranslate.com/de/karen-polidano-searching-seas-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:
Staring over the garden swell as the sun sinks down
Where the seas touch the skies is where you saw your last light
Soothing my eyes as it dances
And swells with pride
Could this really be what took you away when you didn't deserve to die

Searching the seas and the skies
When the sun goes down I'll be searching for your love
Searching the seas and the skies to hold out that doubt

If only I followed you for that long last ride
Stormy seas would've taken us to eternal light
We've been there together forever
No pain or strife
My soul's been left here to wither and die
Till the end of time
Cause I've been

Searching the seas and the skies
When the sun goes down I'll be searching for your love
Searching the seas and the skies to hold out that doubt

Tell me that you're still here
I can feel you try
Give me some hope of survival
Please (Searching the seas and the skies)

When the sun goes down I'll be searching for your love (Searching the seas and the skies)
When the sun goes down I'll be searching for your love (Searching the seas and the skies)
Searching the seas and the skies to hold out that doubt

The one who transliterated the song used a bad format, used some wrong words, and used some inappropriate words purposefully.
Please replace hte lyrics with the lyrics I post here.
Thank you :)

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
SirKestror schrieb:

Link: https://lyricstranslate.com/de/karen-polidano-searching-seas-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:
Staring over the garden swell as the sun sinks down
Where the seas touch the skies is where you saw your last light
....

Lyrics updated.

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/ellinor-franzén-om-du-stannar-här-lyrics....
Incorect: lyrics
Correct:
Allting som jag sa jag ville inte såra
Glömde för ett tag allt det som en gång varit bra
Bara du och jag kände kanske rädsla
Leva för ett tag och ge dig av mitt liv

Gråter du
När du står ensam kvar

Om du stannar här och väntar på mig
Vi ska ses igen i en annan värld
Om du stannar här ett ögonblick till
I en annan tid, i en annan värld
En annan värld
En annan värld

Vaknar upp igen från den dröm där du var nära
Om och om igen (om igen) jag känner dina andetag
Allt det som vi sa och misstag som vi gjorde
Kanske du och jag ses igen en dag

När jag vet (näg jag vet)
Vad jag ska vandra för väg (ska vandra för väg)

Om du stannar här och väntar på mig
Vi ska ses igen i en annan värld
Om du stannar här ett ögonblick till
I en annan tid, i en annan värld
En annan värld (i en annan värld)
En annan värld

(Om du stannar här och väntar på mig)
Vi ska ses igen i en annan värld
Om du stannar här ett ögonblick till
I en annan tid, i en annan värld

Om du stannar här och väntar på mig
Vi ska ses igen i en annan värld
Om du stannar här ett ögonblick till
I en annan tid, i en annan värld
En annan värld
En annan värld
Om du stannar här

Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 05.04.2012

Updated.

Editor Soldier of Love
<a href="/en/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 12.03.2017

Link: https://lyricstranslate.com/en/sugar-s%C3%BC%C3%9Fe.html
Incorrect: Lyrics

Correct::

Oh, oh, oh
Oh, baby!
Oh, oh, hey

She got cherry lips, angel eyes
She knows exactly how to tantalize
She's out to get you, danger by design
Cold-blooded vixen, she don't compromise

She's something mystical in colored lights
So far from typical, but take my advice
Before you play with fire, do think twice
And if you get burned, don't be surprised

Got me lifted, drifting higher than the ceiling
Oh, baby, it's the ultimate feeling
You got me lifted, feeling so gifted
Sugar, how you get so fly?

Sugar, how you get so fly?
Oh, sugar, how you get so fly?
So, sugar, suger, how you get so fly?
Oh, sugar, how you get so fly?

Sweet-talking lady, love how you entice
Sugar with just the right amount of spice
Charming, alluring, everyone's desire
She's out to get you – you can't run, you can't hide

She's something mystical in colored lights
I say, so far from typical, but take my advice
Before you play with fire, do think twice
And if you get burned, oh, baby, don't you be surprised

Got me lifted, drifting higher than the ceiling
Oh, baby, it's the ultimate feeling
You got me lifted, feeling so gifted
Sugar how you get so fly?

So fly, oh, hey
Oh, babe
Yeah, hey

Sugar, how you get so fly?
Oh, sugar, how you get so fly?
So, sugar, suger, how you get so fly?
But you won't get me tonight

Got me lifted, drifting higher than the ceiling
Oh, baby, it's the ultimate feeling (I couldn't feel)
You got me lifted, feeling so gifted
Sugar, how you get so fly?

Sugar, how you get so fly?
Oh, sugar, how you get so fly?
So, sugar, suger, how you get so fly?
Oh, sugar, how you get so fly?

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Flopsi schrieb:

Link: https://lyricstranslate.com/en/sugar-s%C3%BC%C3%9Fe.html
Incorrect: Lyrics

Correct::

Oh, oh, oh
Oh, baby!
Oh, oh, hey.....

Corrected.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
taddy26 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/Kad-zamirisu-jorgovani-When-lilacs-begin-...
I think this needs to be uncapitalized.

Done.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
rainymoon schrieb:

Please change the source text language from "Spanish" to "Portuguese." The song is in Portuguese. Thanks.

https://lyricstranslate.com/en/rita-guerra-no-meu-canto-lyrics.html

done

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 05.04.2012

Done, thanks for reporting.

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016

Please, add the missing information on these pages:

1) Link: https://lyricstranslate.com/en/belikov-sergey-lyrics.html
Right title of this artist: Sergey Belikov
Country: Russia
Genre: Pop, Vocal
Original name: Сергей Григорьевич Беликов
Official site: http://www.sergei-belikov.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Sergey_Belikov
Picture: https://www.stihi.ru/2015/11/17/638

2) Link: https://lyricstranslate.com/en/diana-arbenina-lyrics.html
Country: Russia
Genre: Rock, Singer/Songwriter
Original name: Диана Сергеевна Арбенина (Кулаченко)
Official site: http://snipers.net/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Diana_Arbenina
Picture (first foto): http://moscow-baku.ru/news/shoubiznes/diana_arbenina_vystupit_na_zhare_2...

3) Link: https://lyricstranslate.com/en/medegma-dorzhieva-lyrics.html
Right title of this artist: Midigma Dorzhieva
Country: Russia
Genre: Ethnic, Folk/World, Pop-Folk, Traditional Music
Original name: Мэдэгма Цырендоржиевна Доржиева (Цыбикжапова)
Official site: https://vk.com/midigma_dorzhieva
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B5%D0%B2...

Moderator 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/en/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 31.03.2012
Andrew from Russia schrieb:

Please, add the missing information on these pages:

1) Link: https://lyricstranslate.com/en/belikov-sergey-lyrics.html
Right title of this artist: Sergey Belikov
Country: Russia
Genre: Pop, Vocal
Original name: Сергей Григорьевич Беликов
Official site: http://www.sergei-belikov.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Sergey_Belikov
Picture: https://www.stihi.ru/2015/11/17/638

2) Link: https://lyricstranslate.com/en/diana-arbenina-lyrics.html
Country: Russia
Genre: Rock, Singer/Songwriter
Original name: Диана Сергеевна Арбенина (Кулаченко)
Official site: http://snipers.net/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Diana_Arbenina
Picture (first foto): http://moscow-baku.ru/news/shoubiznes/diana_arbenina_vystupit_na_zhare_2...

3) Link: https://lyricstranslate.com/en/medegma-dorzhieva-lyrics.html
Right title of this artist: Midigma Dorzhieva
Country: Russia
Genre: Ethnic, Folk/World, Pop-Folk, Traditional Music
Original name: Мэдэгма Цырендоржиевна Доржиева (Цыбикжапова)
Official site: https://vk.com/midigma_dorzhieva
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B5%D0%B2...

Done,

Super Member
<a href="/en/translator/medograd" class="userpopupinfo" rel="user1326265">Medograd </a>
Joined: 04.02.2017

Wrong lyrics: https://lyricstranslate.com/ru/thcf-ides-za-kanadu-lyrics.html

Correct:

Ideš za Kanadu,
sivi audi rola po gradu,
na koki uživam u radu,
selotejp na oči, navuci mu kapu.
Znaj tata sam estradnim droljama
daj pare za brata il’ gađamo zoljama.
Do evropskih noseva,
Gudra stiže preko Kosova
Ja imam tržni centar, imam dva’es vila,
Stanove, lokale, hotele, ja živim taj kriminal.
Imam jajare u šaci, u svakoj stranci,
vozimo se maricom gradom, kao pravi policajci.
Ako imaš dobra kola, daj nam kola! oduzimam volan,
hoćes svoja kola? Može, dođi, spremi novac.
Krv lije svakoga dana, država drhti od klana,
Premijer podleg’o ranama, a nama gudru čuva banka.

Refren (2x):
Zašto nisam ptičica da letim daleko,
i da vidim napolju čeka li me neko!
Prodaj majko konja kočijaša,
pa izvadi sina robijaša.

Beng! Beng! Beng! Beng! Ideš za Kanadu!!! (8x)

Ideš za Kanadu,
u Južnoj Americi ja sam u hladu,
u Parizu trošim devizu,
kad imaš lovu ne traže vizu.
Ako nisi blizu, vojnici klana grizu,
mašina za mlevenje mesa, to je mnogo gadan izum.
Pola tone kokaina, Buenos Ajres, Argentina,
Balkanski ratnik, Paragvaj, četvoro palo s’pet kila.
Deset hiljada vojnika, otmice, ubistva,
Iznude, atenati, svako reket mora da plati.
Mi smo s’politikom u sprezi, političar na vezi,
probleme nam ne pravi niko, sve te perverzije rešavam slikom.
Imam bazu, kao vazu lepu, sva je od stakla,
dok vam plaćamo kampanje, nas! kosi sablja!

Refren (2x):
Zašto nisam ptičica da letim daleko,
i da vidim napolju čeka li me neko!
Prodaj majko konja kočijaša,
pa izvadi sina robijaša.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Medograd schrieb:

Wrong lyrics: https://lyricstranslate.com/ru/thcf-ides-za-kanadu-lyrics.html

Correct:

Ideš za Kanadu,
sivi audi rola po gradu,
na koki uživam u radu,
selotejp na oči, navuci mu kapu.
Znaj tata sam estradnim droljama
......

Corrected.

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
rainymoon schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/juego-de-ajedrez-game-chess.html

Cada vez que quedamos es igual.
Las cosas que me dices no me valen nunca.
«Se hace tarde, me voy ya.
¿No ves que si me quedo se van a enojar?»

No, no puedo,
hay un reloj que nunca se detiene para nuestro amor.
Me dices, «Mira, pronto volveré.
Mañana nos veremos de nuevo otra vez».

Juego de ajedrez quererte tanto,
qué difícil es tener tu amor.
Juego de ajedrez quererte tanto,
qué difícil es tener tu amor.

No, por favor, no me lo vuelvas a hacer.
Ya no quiero un falso movimiento otra vez.

Lyrics updated.

Super Member
<a href="/en/translator/medograd" class="userpopupinfo" rel="user1326265">Medograd </a>
Joined: 04.02.2017
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011

All merged.

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 06.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/dudu-aharon-katzefet-im-tut-lyrics.html
Incorrect: Title missing its Hebrew transliteration, lyrics are messy and incorrect.
Correct:

Title: Katzefet Im Tut (קצפת עם תות)

Lyrics:

בג׳ים הכרנו ומאז הלב שלי בכושר
(מה קורה לי (מה קורה לך
היא מתה על הדרבי בדיוק כמוני
(לא בקטע של שופינג (בלי דאווינים

לא עושה סרטים, מתארגנת עשר דקות
מה יכולתי לבקש, רק אישה כזאת
שמתי לב שאני בה מאוהב

,החברות שלך יודעות מי אני עוד אהיה
אהיה יה יה יה
ניסו כבר לשדך בינינו או שאני הוזה
כי אנחנו כמו דיט עם הדוט, קצפת עם תות
אז למה זה קשה
ולא יותר פשוט

קופץ סיבוב לתוך הקלאב
(בחליפת חתן אני הגעתי (דודו בא רק בשבילה
זה קצת מוזר שהיא רוקדת עם החברה שלה
(ולא קוראת לי (זה לא יפה בכלל

למצוא אחת כמוך זה כמו חניה בתל אביב
תחפש, ולא תמצא כלום מסביב
שמתי לב שאני בה מאוהב

,החברות שלך יודעות מי אני עוד אהיה
אהיה יה יה יה
ניסו כבר לשדך בינינו או שאני הוזה
כי אנחנו כמו דיט עם הדוט, קצפת עם תות
אז למה זה קשה
ולא יותר פשוט

נשארנו גם לאפטר אחרי המסיבה
חיכינו עד הבוקר ועופרה לא עלתה
כולם רוקדים צמוד משקיעה ועד זריחה
אז תנו עכשיו חיוך כי הכל זה לטובה

והנה הגיע הזמן
שיחת יחסינו לאן
ברגע כואב נשבר לי הלב
יש לה מישהי אחרת

Thanks in advance!

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Thomas222 schrieb:

Link: https://lyricstranslate.com/en/dudu-aharon-katzefet-im-tut-lyrics.html
Incorrect: Title missing its Hebrew transliteration, lyrics are messy and incorrect.
Correct:

Title: Katzefet Im Tut (קצפת עם תות)

Lyrics:

בג׳ים הכרנו ומאז הלב שלי בכושר
(מה קורה לי (מה קורה לך
היא מתה על הדרבי בדיוק כמוני
(לא בקטע של שופינג (בלי דאווינים

לא עושה סרטים, מתארגנת עשר דקות
מה יכולתי לבקש, רק אישה כזאת
שמתי לב שאני בה מאוהב

,החברות שלך יודעות מי אני עוד אהיה
אהיה יה יה יה
ניסו כבר לשדך בינינו או שאני הוזה
כי אנחנו כמו דיט עם הדוט, קצפת עם תות
אז למה זה קשה
ולא יותר פשוט

קופץ סיבוב לתוך הקלאב
(בחליפת חתן אני הגעתי (דודו בא רק בשבילה
זה קצת מוזר שהיא רוקדת עם החברה שלה
(ולא קוראת לי (זה לא יפה בכלל

למצוא אחת כמוך זה כמו חניה בתל אביב
תחפש, ולא תמצא כלום מסביב
שמתי לב שאני בה מאוהב

,החברות שלך יודעות מי אני עוד אהיה
אהיה יה יה יה
ניסו כבר לשדך בינינו או שאני הוזה
כי אנחנו כמו דיט עם הדוט, קצפת עם תות
אז למה זה קשה
ולא יותר פשוט

נשארנו גם לאפטר אחרי המסיבה
חיכינו עד הבוקר ועופרה לא עלתה
כולם רוקדים צמוד משקיעה ועד זריחה
אז תנו עכשיו חיוך כי הכל זה לטובה

והנה הגיע הזמן
שיחת יחסינו לאן
ברגע כואב נשבר לי הלב
יש לה מישהי אחרת

Thanks in advance!

Corrected, thanks for reporting.

Guru
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Joined: 13.06.2016

Tuğba Önal should be the feautured artist on this page

https://lyricstranslate.com/en/anastasia-ost-uzanırken-geçmişe-journey-p...

Pages

Topic locked