Amir Haddad - Que le temps s'arrête (English translation)

French

Que le temps s'arrête

Y a tous ces rêves que je veux vivre éveillés
J'ai 24 heures pour essayer.
Demain seront-ils balayés ?
Ces histoires que je veux vous raconter
Y a toutes les peurs que je veux dompter
Avant de rire à leur santé
 
Ton courage dans l'horloge de mes pensées
Je vois les aiguilles danser
 
Que le temps s'arrête, que le temps s'arrête
Je veux traverser le monde en long, en large, en travers
Explorer des années jusqu'à ce qu'elles deviennent lumières
Sans jamais voir faner ni les roses ni les prières
 
Que le temps s'arrête, que le temps s'arrête
Je veux traverser la vie quitte à marcher de travers
La chance est de sortie ce soir elle te paie un verre
Et si on apprécie on trinque même à nos hivers
 
Y a toutes mes peaux par des flèches traversées
Ces mélodies que j'ai versées
Y a toutes ces larmes qui m'ont bercé.
J'ai marché sur tant de fils barbelés
Entre deux mondes écartelé
À mesure que tu m'appelais.
 
Ton courage dans l'horloge d'un vie passée
Avant qu'on soit dépassés
 
Que le temps s'arrête, que le temps s'arrête
Je veux traverser le monde en long, en large, en travers
Explorer des années jusqu'à ce qu'elles deviennent lumières
Sans jamais voir faner ni les roses ni les prières
 
Que le temps s'arrête, que le temps s'arrête
Je veux traverser la vie quitte à marcher de travers
La chance est de sortie ce soir elle te paie un verre
Et si on apprécie on trinque même à nos hivers
 
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Une pente qui nous plante le long des heures éreintées
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
On s'attire, on se tente dans des décors qui mentent
Si on court, si on court on finira éreintés
 
Que le temps s'arrête, que le temps s'arrête
Je veux traverser le monde en long, en large, en travers
Explorer des années jusqu'à ce qu'elles deviennent lumières
Sans jamais voir faner ni les roses ni les prières
 
Que le temps s'arrête, que le temps s'arrête
Je veux traverser la vie quitte à marcher de travers
La chance est de sortie ce soir elle te paie un verre
Et si on apprécie on trinque même à nos hivers
 
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
 
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
 
Submitted by Saretta00 on Sun, 05/11/2017 - 20:25
Last edited by phantasmagoria on Wed, 22/11/2017 - 14:48
videoem: 
Align paragraphs
English translation

Let time stop

There are all these dreams I want to live wide awake.
I've got 24 hours to try.
Will they be swept away tomorrow?
All these stories I want to tell you.
All these fears I want to tame
before laughing to their health.
 
Your bravery in the clock of my thoughts.
I see the hands dance.
 
Let time stop, let time stop.
I want to roam the world far and wide,
to explore the years until they turn to lights,
never seeing roses nor prayers wither.
 
Let time stop, let time stop.
I want to walk through life, even if crookedly.
Lady luck is hanging out tonight, she's buying you a drink,
and if we like our winters we'll even drink to them.
 
There all all my skins shot through by arrows,
these tunes I shed.
All these tears that soothed me.
I walked upon so many barbed wires,
torn between two worlds
as you called my name.
 
Your bravery in the clock of a past life,
before we got overwhelmed.
 
Let time stop, let time stop.
I want to roam the world in all directions,
to explore the years until they turn to lights,
never seeing roses nor prayers wither.
 
Let time stop, let time stop.
I want to walk through life, even if crookedly.
Lady luck is hanging out tonight, she's buying you a drink,
and if you appreciated that you drink even to your winter's health.
 
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A slope that bogs us down along exhausted hours
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
We entice, we tempt each other amidst lying settings.
If we run if we run, we'll end up exhausted.
 
Let time stop, let time stop.
I want to roam the world in all directions,
to explore the years until they turn to lights,
never seeing roses nor prayers wither.
 
Let time stop, let time stop.
I want to walk through life, even if crookedly.
Lady luck is hanging out tonight, she's buying you a drink,
and if you appreciated that you drink even to your winter's health.
 
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
 
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Mon, 13/11/2017 - 23:22
Added in reply to request by Sandra Stojanovic
Last edited by petit élève on Sat, 18/11/2017 - 16:56
Author's comments:

A bit hard to translate

More translations of "Que le temps s'arrête"
Please help to translate "Que le temps s'arrête"
See also
Comments
Gavier    Fri, 17/11/2017 - 16:47

It's a shame I can't find any vids for this guy - I'd like to hear them as the words are pleasing. Regular smile

Hmm, I can see that "en long, en large, en travers" is a bit unwieldy in English and that "In all directions" is a decent compromise.
I wonder though if "Far and wide, back to front" (or inside out) captures the original sense a bit better though. What do you reckon?

Et si on apprécie on trinque même à nos hivers. Isn't this a bit more like "And if we like we'll even drink to our winters" or maybe more "and if we feel like it..."

petit élève    Sat, 18/11/2017 - 16:34

Far and wide, back to front -> yep, that's better

Et si on apprécie on trinque même à nos hivers -> that's a bit odd, like "and if we like our winters we drink even to these".
Would that be OK in English?

Gavier    Sat, 18/11/2017 - 16:44

So apprecier refers to the winter does it?
Yes in that case that works fine. Although maybe a shift to the future tense:

And if we like our winters we'll even drink to them

That sounds more natural to me - does it capture the right meaning?

petit élève    Sat, 18/11/2017 - 16:56

That's my best bet, yes. Could also refer to being offered a drink, but that seems less likely to me.

Gavier    Sat, 18/11/2017 - 23:22

And if we are grateful (for the drink chance offers us) we'll even toast winter.

Yes I guess it could be read that way too. Well whichever seems the most likely to you eh? Regular smile

Gavier    Fri, 17/11/2017 - 16:42

Ah yeah thanks - just couldn't find the ones translated.
But I'll have a listen to some of his others Regular smile

..Oh I know this J'ai cherché one. That was pretty big!