Stamatis Gonidis - Gyali O Erwtas Sou | Γυαλί Ο Έρωτάς Σου (English translation)

Proofreading requested
Greek

Gyali O Erwtas Sou | Γυαλί Ο Έρωτάς Σου

Άνοιξε να μπω να σε δω για λίγο
Άνοιξε να μπω κι ύστερα θα φύγω
Άνοιξε να μπω γιατί μού 'χεις λείψει
Λείπεις κι η ζωή μ’ έχει εγκαταλείψει
 
Γυαλί ο έρωτάς σου κι έχει πια ραγίσει
Μου λείπεις κι ο χαμός σου μ’ έχει διαλύσει
Να μείνουμε δυο φίλοι είναι η μόνη λύση
Να μην τρελαθώ...
 
Άνοιξε να μπω γιατί δεν αντέχω
Άλλον ν' αγαπάς κι εγώ να μη σ' έχω
Άνοιξε να μπω γιατί μού 'χεις λείψει
Λείπεις κι η ζωή μ’ έχει εγκαταλείψει
 
Γυαλί ο έρωτάς σου κι έχει πια ραγίσει
Μου λείπεις κι ο χαμός σου μ’ έχει διαλύσει
Να μείνουμε δυο φίλοι είναι η μόνη λύση
Να μην τρελαθώ...
 
Άνοιξε να μπω να σε δω για λίγο
Άνοιξε να μπω κι ύστερα θα φύγω
Άνοιξε να μπω γιατί μού 'χεις λείψει
Λείπεις κι η ζωή μ’ έχει εγκαταλείψει
 
Submitted by evrimm on Thu, 05/01/2017 - 19:00
Last edited by Tristana on Tue, 21/11/2017 - 23:59
Align paragraphs
English translation

Open the door

Open the door to see you for a while
Open the door and then I will leave
Open the door cause I 've missed you
Miss you and the life has left me
 
Your love is glass and he has cracked me now
I miss you and your absence has dissolved me
Only solution is we stay two friends
I'm gonna crazy...
 
Open the door cause I can't stand
who you love another man and i don't have you
Open the door cause I 've missed you
Miss you and the life has left me
 
Your love is glass and he has cracked me now
I miss you and your absence has dissolved me
Only solution is we stay two friends
I'm gonna crazy...
 
Open the door to see you for a while
Open the door and then I will leave
Open the door cause I 've missed you
Miss you and the life has left me
 
Submitted by Xristina Giannekou on Mon, 06/02/2017 - 08:08
Added in reply to request by evrimm
Last edited by Xristina Giannekou on Fri, 24/11/2017 - 21:42
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
See also
Comments
Tristana    Tue, 21/11/2017 - 23:59

The source lyrics have been updated. Please review your translation.