Gente del Pueblo - Camino amargo (English translation)

Spanish

Camino amargo

 
Amargura en el camino
Hay silencio sobre el aire
En su peso hay una pena
Que no se da cuenta nadie
Pero yo he visto nacer
Una fuente en su mirada
Y en sus labios una sonrisa
La tristeza le borraba
 
Jornalero Jornalero
Que no deja de luchar
Por un trabajo en la tierra
Para ganarse su pan
El corazón de hierro
Que lo quiere condenar
Los perfiles del silencio
Quiere obligar a callar
 
Le quieren quitar al hombre
De soñar cruzar la fuente
Que un día riegue los surcos
Con el sudor de su frente
Pero un triste atardecer
Que ya nunca olvidará
Son tantas Las condenas
Que se tendrá que alejar
 
Jornalero Jornalero
Que no deja de luchar
Por un trabajo en la tierra
Para ganarse su pan
El corazón de hierro
Que lo quiere condenar
Los perfiles del silencio
Quiere obligar a callar
 
(y si te marchas de aquí,
a dónde irás compañero?
A dónde irás buen amigo?
A dónde irás jornalero?
Qué pensaran tus niños
cuando se vean camino del exilio
por tus veredas?
 
Submitted by Χωπόνως on Wed, 28/03/2012 - 20:24
Last edited by Fary on Thu, 23/11/2017 - 12:19
Align paragraphs
English translation

Bitter Path

Versions: #1#2
Bitterness on the path

Silence in the air

In his step there is a pain

That nobody notices

But I have seen the birth

Of a water spring in his gaze

And on his lips a smile

Only sadness wash them away
 
Day labourer, Day labourer

You never stop fighting

To get a job on the farm

To bring home the daily bread
 
The iron heart

That wants to condemn him

The profiles of silence

Wants to shut him up

They want to take away

His dream: to attain the spring

That one day
the fields would be watered

By his own sweat
 
But one sad evening

He will never forget

There are too many

The blames, the condemnation

He will have to go away
 
Day labourer, Day labourer

You never stop fighting

To get a job on the farm

To bring home the daily bread
 
The iron heart

That wants to condemn him

The profiles of silence

Wants to shut him up

 
But if you walk from here

Where will you go, comrade?

Where will you go, my good friend
?
Where will you go, day labourer?

What will your children think

When they’ll walk on the path of exile

By your side?
 
Submitted by Muriel JG on Sat, 12/05/2012 - 16:08
More translations of "Camino amargo"
EnglishMuriel JG
Idioms from "Camino amargo"
See also
Comments
Fary    Thu, 23/11/2017 - 12:17

shahram1900 had added this translation after the original lyrics and written "English Translation by dear friend; Muriel JG". Because of that I made a separate entry for this translation and added it under your name.