The winter is spilling from the sky
The frost paints the cities white
And I want to catch the snowflakes
But in my hands they are gone in an instant
They have melted
Turned into droplets
From the heat...
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
All around us is white
Life begins with a new sheet
The anticipation has swept up
Everything is in the past, stop being sad
About what happened.
They turned to droplets
From the heat
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
The white snowflakes are melting fast
The white snowflakes are disappearing
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
We can't really fix other people's translations. What you could do though is just submit another translation if you think it's better. So there will be two translations for one song. People do it all the time
ילדה קטנה בתוך עולם גדול
שקצת נמאס לה לפחד
נושאת עיניה לשמיים
כבר אי אפשר לשתוק
כפות ידיה הן פתוחות
היא מזמינה חיבוק מהחיים
שבועטים קצת בברכיים
וכבר נמאס ליפול
אנא אלי שמע את קולי
תשלח ברכה ולא רק לי
כי כבר כלו המים
אל תשכחני זו הבת שלך
הלב נשבר אבא יקר
תיתן לי את הזכות גם להיות מאושרת
אל תעזבני היא נושאת תפילה
אבא אני עדיין חזקה ולא נשברת
אבל תשמור עליי תשמור שלא אפול
אבא אתה יודע שאותך אני אוהבת
הרי נתת לי הכל נתת בלי לשאול
אחרי הכל רק בזכותך אני קיימת
אבא גדול
ילדה קטנה בתוך עולם גדול
שלא למדה להתפלל
נושאת עיניה לשמיים
וכבר נמאס לצעוק
אנא אלי שמע את קולי
תשלח ברכה ולא רק לי
כי כבר כלו המים
אל תשכחני זו הבת שלך
הלב נשבר אבא יקר
תיתן לי את הזכות גם להיות מאושרת
אל תעזבני היא נושאת תפילה
אבא אני עדיין חזקה ולא נשברת
אבל תשמור עליי תשמור שלא אפול
אבא אתה יודע שאותך אני אוהבת
הרי נתת לי הכל נתת בלי לשאול
אחרי הכל רק בזכותך אני קיימת
אבא גדול
אבא היום כבר לא ילדה קטנה אני גברת
ורק תשמור עלי תשמור שלא אפול
רק בזכותך גם כשקשה לי מאושרת
אבא גדול
ילדה קטנה בתוך עולם גדול
שקצת נמאס לה לפחד
נושאת עיניה לשמיים
כבר אי אפשר לשתוק
כפות ידיה הן פתוחות
היא מזמינה חיבוק מהחיים
שבועטים קצת בברכיים
וכבר נמאס ליפול
אנא אלי שמע את קולי
תשלח ברכה ולא רק לי
כי כבר כלו המים
אל תשכחני זו הבת שלך
הלב נשבר אבא יקר
תיתן לי את הזכות גם להיות מאושרת
אל תעזבני היא נושאת תפילה
אבא אני עדיין חזקה ולא נשברת
אבל תשמור עליי תשמור שלא אפול
אבא אתה יודע שאותך אני אוהבת
הרי נתת לי הכל נתת בלי לשאול
אחרי הכל רק בזכותך אני קיימת
אבא גדול
ילדה קטנה בתוך עולם גדול
שלא למדה להתפלל
נושאת עיניה לשמיים
וכבר נמאס לצעוק
אנא אלי שמע את קולי
תשלח ברכה ולא רק לי
כי כבר כלו המים
אל תשכחני זו הבת שלך
הלב נשבר אבא יקר
תיתן לי את הזכות גם להיות מאושרת
אל תעזבני היא נושאת תפילה
אבא אני עדיין חזקה ולא נשברת
אבל תשמור עליי תשמור שלא אפול
אבא אתה יודע שאותך אני אוהבת
הרי נתת לי הכל נתת בלי לשאול
אחרי הכל רק בזכותך אני קיימת
אבא גדול
אבא היום כבר לא ילדה קטנה אני גברת
ורק תשמור עלי תשמור שלא אפול
רק בזכותך גם כשקשה לי מאושרת
אבא גדול
מביטה בקו הים שבאופק
כל שאי שם זוכרת
לא אדע את הסיבה
לו רק, לו הייתי בת מושלמת
אך אל הים שוב חוזרת
בעצם אליי הוא בא
ובכל פניה, ובכל נתיב
ובכל מסלול אסתובב סביב
אל מקום מוכר, ואולי הוא זר, בו ארצה להיות
והקו בין שמים לים, קורא לי
?בקול מתוק, כמה רחוק
ומשב קל של רוח הים שתומך בי
בקול עמוק
אם אלך לשם לעבר הים
אצעד לבד
כל תושב באי מוכר לי
אם ארצה להתבונן כי כל דבר תוכנן היטב
וידוע שבאי שלנו המזל הוא איתנו
אולי אותי הוא גם אוהב
את כולם אוביל, אעמוד איתן
אמלא בעוז חובתי בזמן
אך הקול בפנים הוא עוד לא מוכן
?מה זועק אצלי
והאור המבריק על הים בוהק לי
שם נמצאות תעלומות
ונדמה שקורא הוא בנפשי האתגר בי
לפתרונות
מה יש שם בקו? זאת אדע עכשיו
יש שם קו בין שמים לים, קורא לי
?בקול מתוק, כמה רחוק
ומשב קל של רוח הים שתומך בי
?בקול עמוק, כמה רחוק
מביטה בקו הים שבאופק
כל שאי שם זוכרת
לא אדע את הסיבה
לו רק, לו הייתי בת מושלמת
אך אל הים שוב חוזרת
בעצם אליי הוא בא
ובכל פניה, ובכל נתיב
ובכל מסלול אסתובב סביב
אל מקום מוכר, ואולי הוא זר, בו ארצה להיות
והקו בין שמים לים, קורא לי
?בקול מתוק, כמה רחוק
ומשב קל של רוח הים שתומך בי
בקול עמוק
אם אלך לשם לעבר הים
אצעד לבד
כל תושב באי מוכר לי
אם ארצה להתבונן כי כל דבר תוכנן היטב
וידוע שבאי שלנו המזל הוא איתנו
אולי אותי הוא גם אוהב
את כולם אוביל, אעמוד איתן
אמלא בעוז חובתי בזמן
אך הקול בפנים הוא עוד לא מוכן
?מה זועק אצלי
והאור המבריק על הים בוהק לי
שם נמצאות תעלומות
ונדמה שקורא הוא בנפשי האתגר בי
לפתרונות
מה יש שם בקו? זאת אדע עכשיו
יש שם קו בין שמים לים, קורא לי
?בקול מתוק, כמה רחוק
ומשב קל של רוח הים שתומך בי
?בקול עמוק, כמה רחוק
Thanks
But why you registered them all in (ams298)'s account while most of them were not written by her?
I'm pretty sure some are made by ams298 even if they seem to be originally posted by someone else. There are some weird cases in those older entries where transliterations and translations and original lyrics are kind of merged together, like part of a transliteration is somehow among the English translation etc. But I'm not totally sure who has translated what. At least it's easy to fix if there's need for that.
Thanks
But why you registered them all in (ams298)'s account while most of them were not written by her?
Issue has been resolved. Until the user claims them to be theirs, they will be left as Guest.
[@Fary] I will review all of the translations and match them up with ams298 now that I've reverted them all to Guest, then add links to where the translation was obtained in the "Source" option.
There is a "Norwegian translation" that are actually the correct lyrics, but they're missing some lines.
Original lyrics are:
Slapp av, me komme snart igjen
(Oh-la-la, me komme snart igjen)
Du vett me får tilstrekkelig med stipend
(Oh-la-la, tilstrekkelig med stipend)
Nå går eg inn som frivillig soldat
Når eg går ut har eg blitt far
Det var kveld og det blei dag og kveld igjen
(Oh-la-la, det blei dag og kveld igjen)
Og eg skreiv brev på brev, men eg fekk aldri brev igjen
(Oh-la-la, eg fekk aldri brev igjen)
Et halvt år med skudd og åpne sår
Et halvt år, å Herre Gud, å tia går så seint
Takk Gud for sanitetens personal
(Oh-la-la, sanitetens personal)
For de syr sammen rekrutt og general
(Oh-la-la, rekrutt og general)
Dagen kom, eg venta på signal
Eg fekk min siste ordre i frå høgaste befal og han skreik
"170, gå og sjå om det er klart!"
("Oh-la-la, gå og sjå om det er klart")
"Nei, general, la meg få sleppa, general!"
("Oh-la-la, la meg få sleppa, general")
"Det er lett for deg å senda inn en frivillig soldat
Men kven skal ta seg av min hustru og mitt barn?"
"170, er det klart, er det klart?"
(Oh-la-la, me vente på et svar)
"170, me vente på et svar!"
(Oh-la-la, er det klart, er det klart?)
"170, er det klart, er det klart?"
(Oh-la-la, me vente på et svar)
"170, me vente på et svar!"
I ne mora da mi kaže nitko
znam ja da si probisvet
Nema potrebe da lažeš ti
koliko i da li voliš me
Ja nisam znala da se tako dobro ljubiš
Ti dođi da mi sudiš
tim usnama od rizika
Ne ja nisam više mala
Al' ponovo bih pala
na oči boje viskija
A ti si, ti si, ti si kao Bog
Pola grada te je imalo
pola grada te sanja
A mili, mili, mili, mili moj
I prevara i nevera si
Jure te kao da si od zlata
Teku otrovi doktori ne znaju što
Moja bol odbija antidepresive
U noć bi mi legao k'o Don Perinjon
Večeras loš tvojim imenom se piše
I ne mora da mi kaže nitko
znam ja da si probisvet
Nema potrebe da lažeš ti
koliko i da li voliš me
Ja nisam znala da se tako dobro ljubiš
Ti dođi da mi sudiš
tim usnama od rizika
Ne ja nisam više mala
Al' ponovo bih pala
na oči boje viskija
Ti si anđeo što pleše sa đavolom na ramenu,
U plamenu strasti,
K'o Nevada telo gori, je.
Tvoje oči slične dragom kamenju,
Mute mi um noćas, kao njiski i nikotin.
Okolo su poroci i ološi
Izvuci me do ponoći
k'o pištolj ispod jastuka
Moji drugovi su vukovi
A moje srce puklo bi
bez tebe živim život
k'o bez vazduha
I ne mora da mi kaže nitko
znam ja da si probisvet
Nema potrebe da lažeš ti
koliko i da li voliš me
Ja nisam znala da se tako dobro ljubiš
Ti dođi da mi sudiš
tim usnama od rizika
Ne ja nisam više mala
Al' ponovo bih pala
na oči boje viskija
I ne, ne, ne, ne treba ti niko da
Kaže ti da pala si na oči boje viskija.
I ne, ne, ne, ne treba ti niko da
Kaže ti da pala si na oči boje viskija
https://lyricstranslate.com/en/nearchos-evangelou-charis-savva-lyrics.html DELETE
https://lyricstranslate.com/en/nearchos-evangelou-lyrics.html KEEP
https://lyricstranslate.com/en/nearchos-evangelou-charis-savva-deila-den... delete
https://lyricstranslate.com/en/nearchos-evangelou-δειλά-δεν-αγαπώ-lyrics... keep https://lyricstranslate.com/en/nearchos-evangelou-δειλά-δεν-αγαπώ-lyrics...
Did you delete it?
https://lyricstranslate.com/en/nearchos-evangelou-δειλά-δεν-αγαπώ-lyrics...
For this translation https://lyricstranslate.com/en/%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8B%D0%B5-%D1%81%D0%... better translation:
The winter is spilling from the sky
The frost paints the cities white
And I want to catch the snowflakes
But in my hands they are gone in an instant
They have melted
Turned into droplets
From the heat...
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
All around us is white
Life begins with a new sheet
The anticipation has swept up
Everything is in the past, stop being sad
About what happened.
They turned to droplets
From the heat
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
The white snowflakes
Are melting fast
For the heat, I ask them to forgive us
The white snowflakes are disappearing
But do not feel sorry, or something might happen...
The white snowflakes are melting fast
The white snowflakes are disappearing
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
Bab bab white, bab bab white...
Bab bab white...
We can't really fix other people's translations. What you could do though is just submit another translation if you think it's better. So there will be two translations for one song. People do it all the time
https://lyricstranslate.com/en/farzona-khursheed-lyrics.html-0
https://lyricstranslate.com/en/farzona-khursheed-lyrics.html
These two pages need to be merged.
Done.
Link: https://lyricstranslate.com/en/sarit-hadad-aba-gadol-%D7%90%D7%91%D7%90-...
Incorrect: Three lines missing in last stanza.
Correct:
ילדה קטנה בתוך עולם גדול
שקצת נמאס לה לפחד
נושאת עיניה לשמיים
כבר אי אפשר לשתוק
כפות ידיה הן פתוחות
היא מזמינה חיבוק מהחיים
שבועטים קצת בברכיים
וכבר נמאס ליפול
אנא אלי שמע את קולי
תשלח ברכה ולא רק לי
כי כבר כלו המים
אל תשכחני זו הבת שלך
הלב נשבר אבא יקר
תיתן לי את הזכות גם להיות מאושרת
אל תעזבני היא נושאת תפילה
אבא אני עדיין חזקה ולא נשברת
אבל תשמור עליי תשמור שלא אפול
אבא אתה יודע שאותך אני אוהבת
הרי נתת לי הכל נתת בלי לשאול
אחרי הכל רק בזכותך אני קיימת
אבא גדול
ילדה קטנה בתוך עולם גדול
שלא למדה להתפלל
נושאת עיניה לשמיים
וכבר נמאס לצעוק
אנא אלי שמע את קולי
תשלח ברכה ולא רק לי
כי כבר כלו המים
אל תשכחני זו הבת שלך
הלב נשבר אבא יקר
תיתן לי את הזכות גם להיות מאושרת
אל תעזבני היא נושאת תפילה
אבא אני עדיין חזקה ולא נשברת
אבל תשמור עליי תשמור שלא אפול
אבא אתה יודע שאותך אני אוהבת
הרי נתת לי הכל נתת בלי לשאול
אחרי הכל רק בזכותך אני קיימת
אבא גדול
אבא היום כבר לא ילדה קטנה אני גברת
ורק תשמור עלי תשמור שלא אפול
רק בזכותך גם כשקשה לי מאושרת
אבא גדול
Thanks in advance.
Done.
Link: https://lyricstranslate.com/en/moana-ost-how-far-ill-go-%D7%9E%D7%95%D7%...
Incorrect:
1) There is a video available for this song that you can add.
2) Title contains unnecessary random words.
3) Lyrics filled with typos.
Correct:
1) Video link: https://www.youtube.com/watch?v=8Jbi9dQw_OU
2) A more appropriate title: כמה רחוק (Kama Rachok) [How Far I'll Go]
3) Lyrics:
מביטה בקו הים שבאופק
כל שאי שם זוכרת
לא אדע את הסיבה
לו רק, לו הייתי בת מושלמת
אך אל הים שוב חוזרת
בעצם אליי הוא בא
ובכל פניה, ובכל נתיב
ובכל מסלול אסתובב סביב
אל מקום מוכר, ואולי הוא זר, בו ארצה להיות
והקו בין שמים לים, קורא לי
?בקול מתוק, כמה רחוק
ומשב קל של רוח הים שתומך בי
בקול עמוק
אם אלך לשם לעבר הים
אצעד לבד
כל תושב באי מוכר לי
אם ארצה להתבונן כי כל דבר תוכנן היטב
וידוע שבאי שלנו המזל הוא איתנו
אולי אותי הוא גם אוהב
את כולם אוביל, אעמוד איתן
אמלא בעוז חובתי בזמן
אך הקול בפנים הוא עוד לא מוכן
?מה זועק אצלי
והאור המבריק על הים בוהק לי
שם נמצאות תעלומות
ונדמה שקורא הוא בנפשי האתגר בי
לפתרונות
מה יש שם בקו? זאת אדע עכשיו
יש שם קו בין שמים לים, קורא לי
?בקול מתוק, כמה רחוק
ומשב קל של רוח הים שתומך בי
?בקול עמוק, כמה רחוק
Thank you so much for all your help!
https://lyricstranslate.com/en/orgesa-zaimi-lyrics.html
Singer should be under Albania.
Done.
Done.
This transcription request has to be deleted:
https://lyricstranslate.com/en/antonia-remos-spasmena-kommatia-tis-kardi...
The lyrics text of the song already exists on LT:
https://lyricstranslate.com/en/antonis-remos-spasmena-kommatia-tis-kardi...
https://lyricstranslate.com/en/national-anthems-himno-de-la-comunidad-va...
Language should be changed to valencian, since that's an option on the site now.
https://lyricstranslate.com/en/Brad-Paisley-Whiskey-Lullaby-lyrics.html
Alison krauss should be featured on this song.
These videos were deleted so I have new ones:
https://lyricstranslate.com/en/cyaron-genki-zenkai-day-day-day-%E5%85%83...
https://www.youtube.com/watch?v=FvkjEzM_tno
https://lyricstranslate.com/en/azalea-torikoriko-please-%E3%83%88%E3%83%...
https://www.youtube.com/watch?v=OQqD85a2evg
-----------
And I'm not sure about this one: https://lyricstranslate.com/en/moana-ost-moana-trailer-official-version-...
^ Is it ok to upload scripts? 'cause this is not a song... (???) But IDK it has translations already so.
------------
Thank you!!!
https://lyricstranslate.com/en/towa-carson-alla-har-gl%C3%B6mt-lyrics.html
Fifth stanza, second line: I vred at få se mig -> Ivrig att få se mig
...
Also performed by:
https://lyricstranslate.com/en/anne-lie-ryd%C3%A9-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/ingenting-lyrics.html
All done.
Please check first comment in each of these pages:
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Baghdad-La-Tataallami-lyri...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Bareed-Bayrout-lyrics.html...
https://lyricstranslate.com/en/kazem-al-saher-book-love-lyrics.html#comm...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Abous-rohak-lyrics.html#co...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Akhiran-lyrics.html#commen...
https://lyricstranslate.com/en/kazem-al-saher-al-hob-al-mostaheel-%D8%A7...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Al-rou3at-wal-nar-lyrics.h...
And these also:
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Eeh-ya3any-lyrics.html#com...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-al-Saher-El-7elwa-lyrics.html#comme...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-El-leila-a7sassy-ghareeb-l...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Ghaly-lyrics.html#comment-...
All done. Please check if any of the lyrics need editing after the transliterations/translations were removed.
Thanks :)
Please check first comment in each of these pages:
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-La-ya-sadiqi-lyrics.html#c...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Hat-7othnak-lyrics.html#co...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Mo-tha7iktak-lyrics.html#c...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Nay-lyrics.html#comment-40...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Om-al-shela-lyrics.html#co...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Sadaf-lyrics.html#comment-...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Sit-el-7elwat-lyrics.html#...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Ma3a-baghdadia-lyrics.html...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Masikan-oudi-lyrics.html
Done.
Thanks
But why you registered them all in (ams298)'s account while most of them were not written by her?
I'm pretty sure some are made by ams298 even if they seem to be originally posted by someone else. There are some weird cases in those older entries where transliterations and translations and original lyrics are kind of merged together, like part of a transliteration is somehow among the English translation etc. But I'm not totally sure who has translated what. At least it's easy to fix if there's need for that.
Plus some seem to be copied from forum threads. Here suleiman is the one asking for translations and ams298 is translating them: http://www.allthelyrics.com/forum/showthread.php?t=51449
Issue has been resolved. Until the user claims them to be theirs, they will be left as Guest.
[@Fary] I will review all of the translations and match them up with ams298 now that I've reverted them all to Guest, then add links to where the translation was obtained in the "Source" option.
https://lyricstranslate.com/en/maria-giovanna-cherchi-lyrics.html
Singer needs to be located under Italy.
Done.
https://lyricstranslate.com/en/mariola-kacani-lyrics.html
Singer needs to be under Albania.
Done
https://lyricstranslate.com/en/cradle-filth-no-time-cry-lyrics.html
Also performed by:
https://lyricstranslate.com/en/sisters-mercy-lyrics.html
--------
https://lyricstranslate.com/en/johnny-cash-im-so-lonesome-i-could-cry-ly...
Also performed by:
https://lyricstranslate.com/en/volbeat-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/amy-lee-lyrics.html
--------
https://lyricstranslate.com/en/dusty-springfield-i-only-want-be-you-lyri...
Also performed by:
https://lyricstranslate.com/en/volbeat-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/lodovica-comello-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/vonda-shepard-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/cradle-filth-lilith-immaculte-lyrics.html
There's a typo in the title of the song; should be: Lilith Immaculate
https://lyricstranslate.com/en/forum/english-language/truth-about-testo-...
https://lyricstranslate.com/en/forum/english-language/how-does-testo-ult...
plz delete it
done
https://lyricstranslate.com/en/mariana-venâncio-lyrics.html
Singer needs to be located under Portugal.
And this singer needs to be under Belgium since she was born there, raised there and still currently lives there.
https://lyricstranslate.com/en/hadise-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/violeta-kukaj-retkoceri -lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/violeta-kukaj-lyrics.html
These two pages need to be merged.
Please check the first comment in each page:
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Yedrab-il-hub-lyrics.html#...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Tetbaghdad-Alina-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/kadem-el-saher-zidini-echqan-lyrics.html#...
https://lyricstranslate.com/en/kazem-al-saher-wahdi-mehtar-%D9%88%D8%AD%...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Yaduki-lyrics.html#comment...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Yawmiyat-rajul-mahzum-lyri...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Ti7bbni-lyrics.html#commen...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Ti7b-titdalla3-lyrics.html...
https://lyricstranslate.com/en/Kazem-Al-Saher-Taqoulinal-hawa-lyrics.html
This is an English translation, not the original song:
https://lyricstranslate.com/en/Kaizers-Orchestra-170-lyrics.html
There is a "Norwegian translation" that are actually the correct lyrics, but they're missing some lines.
Original lyrics are:
Slapp av, me komme snart igjen
(Oh-la-la, me komme snart igjen)
Du vett me får tilstrekkelig med stipend
(Oh-la-la, tilstrekkelig med stipend)
Nå går eg inn som frivillig soldat
Når eg går ut har eg blitt far
Det var kveld og det blei dag og kveld igjen
(Oh-la-la, det blei dag og kveld igjen)
Og eg skreiv brev på brev, men eg fekk aldri brev igjen
(Oh-la-la, eg fekk aldri brev igjen)
Et halvt år med skudd og åpne sår
Et halvt år, å Herre Gud, å tia går så seint
Takk Gud for sanitetens personal
(Oh-la-la, sanitetens personal)
For de syr sammen rekrutt og general
(Oh-la-la, rekrutt og general)
Dagen kom, eg venta på signal
Eg fekk min siste ordre i frå høgaste befal og han skreik
"170, gå og sjå om det er klart!"
("Oh-la-la, gå og sjå om det er klart")
"Nei, general, la meg få sleppa, general!"
("Oh-la-la, la meg få sleppa, general")
"Det er lett for deg å senda inn en frivillig soldat
Men kven skal ta seg av min hustru og mitt barn?"
"170, er det klart, er det klart?"
(Oh-la-la, me vente på et svar)
"170, me vente på et svar!"
(Oh-la-la, er det klart, er det klart?)
"170, er det klart, er det klart?"
(Oh-la-la, me vente på et svar)
"170, me vente på et svar!"
--------
It's the same problem with these songs too (original lyrics being listed as a translation):
https://lyricstranslate.com/en/Kaizers-Orchestra-Kontroll-pa-kontinentet...
https://lyricstranslate.com/en/Kaizers-Orchestra-Ompa-til-du-dor-lyrics....
Thank you so much!
All should be done.
https://lyricstranslate.com/en/soccer-anthems-czech-republic-lyrics.html-0
Needs to be under the czech republic.
https://lyricstranslate.com/en/soccer-anthems-czech-republic-lyrics.html-0
https://lyricstranslate.com/en/soccer-anthems-czech-republic-lyrics.html
These two pages need to merged.
Both done.
When I added the idiom "fånga dagen" (https://lyricstranslate.com/en/f%C3%A5nga-dagen) I should have added it as an equivalent to "seize the day" (https://lyricstranslate.com/en/seize-day), but that's something I realized too late.
Can you tie them together for me now, or should I add it again (now as an equivalent) and then you will delete the original?
Hello. In this page: https://lyricstranslate.com/en/tanja-savic-lyrics.html
Link to official page is wrong. Correct official page link:
http://www.tanjasavic.net/
corrected
Thanks.
Please, correct also this song: https://lyricstranslate.com/en/tanja-savic-oci-boje-viskija-lyrics.html
Corect title: Oči boje viskija (Очи боје вискија)
Correct lyrics:
I ne mora da mi kaže nitko
znam ja da si probisvet
Nema potrebe da lažeš ti
koliko i da li voliš me
Ja nisam znala da se tako dobro ljubiš
Ti dođi da mi sudiš
tim usnama od rizika
Ne ja nisam više mala
Al' ponovo bih pala
na oči boje viskija
A ti si, ti si, ti si kao Bog
Pola grada te je imalo
pola grada te sanja
A mili, mili, mili, mili moj
I prevara i nevera si
Jure te kao da si od zlata
Teku otrovi doktori ne znaju što
Moja bol odbija antidepresive
U noć bi mi legao k'o Don Perinjon
Večeras loš tvojim imenom se piše
I ne mora da mi kaže nitko
znam ja da si probisvet
Nema potrebe da lažeš ti
koliko i da li voliš me
Ja nisam znala da se tako dobro ljubiš
Ti dođi da mi sudiš
tim usnama od rizika
Ne ja nisam više mala
Al' ponovo bih pala
na oči boje viskija
Ti si anđeo što pleše sa đavolom na ramenu,
U plamenu strasti,
K'o Nevada telo gori, je.
Tvoje oči slične dragom kamenju,
Mute mi um noćas, kao njiski i nikotin.
Okolo su poroci i ološi
Izvuci me do ponoći
k'o pištolj ispod jastuka
Moji drugovi su vukovi
A moje srce puklo bi
bez tebe živim život
k'o bez vazduha
I ne mora da mi kaže nitko
znam ja da si probisvet
Nema potrebe da lažeš ti
koliko i da li voliš me
Ja nisam znala da se tako dobro ljubiš
Ti dođi da mi sudiš
tim usnama od rizika
Ne ja nisam više mala
Al' ponovo bih pala
na oči boje viskija
I ne, ne, ne, ne treba ti niko da
Kaže ti da pala si na oči boje viskija.
I ne, ne, ne, ne treba ti niko da
Kaže ti da pala si na oči boje viskija
4x
na oči boje viskija
done
Pages