Miguel Torga - Séneca (French translation)

Portuguese

Séneca

Antes da loba tive mãe humana.
E desse ventre cordobês amado
Recebi o legado
De que Roma se ufana :
 
A severa moral,
O estoicismo teimoso da vontade,
E o alto ideal
Duma pobre e cristã fraternidade...
 
O mais, a toga e o acto suicida
Imposto pela dura tirania,
Foi o cenário que na minha vida
A tragédia pedia.
 
Submitted by Guernes on Fri, 24/11/2017 - 20:33
Align paragraphs
French translation

Sénèque

Avant la louve j’avais une mère humaine.
Et de ce ventre aimé, j’ai reçu
L’héritage cordouan
Dont Rome se prévaut :
 
Une morale sévère,
Un stoïcisme têtu de volonté,
Et un noble idéal
D’une pauvre et chrétienne fraternité…
 
Le reste, la toge et l’acte suicidaire
Imposé par la brutale tyrannie,
Fut le décor que dans ma vie
Réclamait la tragédie.
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Fri, 24/11/2017 - 20:37
Author's comments:

© Christian Guernes

Miguel Torga: Top 3
See also
Comments
Alma Barroca    Fri, 24/11/2017 - 20:58

Why are the base lyrics and the translation a perfect match?

Guernes    Fri, 24/11/2017 - 21:08

Désolé, je corrige...incessamment...