David Bowie - Fame (Italian translation)

Italian translation

Fama

Fama, fa acquistare a un uomo il controllo delle cose
Fama, lo lascia libero, difficile da ingoiare
Fama, ti mette lì dove le cose sono false
Fama
Fama, non è il tuo cervello, è solo la fiamma
Che brucia il tuo cambiamento per mantenerti poco savio
Fama
Fama, quel che ti piace è nella limousine
Fama, quello che ottieni è nessun domani
Fama, quello di cui hai bisogno devi prenderlo in prestito
Fama
Fama, “No! E’ mio!” è il suo solo verso
 
Per fermare il tempo, ti porta al crimine
Fama
Potrebbe essere il meglio, potrebbe?
Davvero può essere, davvero, tesoro?
Potrebbe essere, bambina mia, potrebbe, bambina?
Davvero, davvero?
C’è da meravigliarsi che io ti rifiuti per primo?
Fama fama fama fama
C’è da sorprendersi che tu sia troppo sveglia per poterti imbrogliare
Fama
 
Fama , buona per te, sgradevole per me
Devo rimandare l’appuntamento con il dolore1
Fama
fama x 8 volte
fama
fama per 8 volte
fama
fama fama fama
fama
Qual è il tuo nome?
 
Sentirsi così gay, sentirsi gay2
Provoca tanto dolore?
 
  • 1. interpretata come una allusione alla assunzione di droga, che appunto rimanda l'appuntamento col dolore, prendendo spunto dal raincheck, ovvero l'assicurazione che in caso di pioggia di pernette di poter vedere comunque lo stesso concerto o la stessa partita, o altra, in futuro
  • 2. alt. felice
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Submitted by Berny Devlin on Fri, 15/12/2017 - 13:02
David Bowie: Top 3
See also
Comments
Berny Devlin    Fri, 15/12/2017 - 13:05

A quanto pare, non posso stargli troppo lontana - da Bowie - . Ho riascoltato la canzone ieri alla radio e mi è venuta voglia di tradurla.
E ' una specie di parabola sulle conseguenze, alcune incredibilmente negative, del successo.