Patric - Triste es lo cèl (Galician translation)

Occitan

Triste es lo cèl

Triste es lo cèl, triste es la tèrra
Soi triste e fins al fons del còr
Al torn de ieu tot es tristesa
Perqu’es tot triste com aiçò?
Soi triste e fins al fonds del còr.
 
On va l’aucèl, on va l’abelha?
Ont va la lèbre del branar?
Ont va lo vent quan se desvèlha?
Mas ieu non sabi ont anar
per tant florit siá lo branar.
 
Venga lo temps, lo temps de la prima
Abril s’en tornarà deman
Ieu qu’ai al còr dolor novèla.
Negun, ailas, no’m vol aimar!
Negun, ailas, no’m vol aimar!
 
Submitted by tdwarms on Fri, 12/01/2018 - 01:34
Submitter's comments:

I a subtítols en occitan e catalan en videoclip.

Align paragraphs
Galician translation

Mesto está o céu

Mesto está o céu, mesta está a terra;
Estou mesto deica o fundo do coraçom.
Ao meu redore, tudo é mestice
Porque é que tudo é tão triste?
Estou mesto deica o fundo do coraçom...
 
Para onde vai o pássaro, para onde vai a abelha?
Para onde vai a lebre da gândara?
Para onde vai o vento quando se eleva?
Mas eu nom sei para onde ire
Dado que a gândara está moito florida.
 
Quando vier o tempo da Primavera
Abril vai voltare amanhã.
Eu terei umha nova dore no coracoraçom.
Ninguém, aliás, quer me amare!
Ninguém, aliás, quer me amare!
 
Submitted by Metodius on Fri, 12/01/2018 - 23:37
More translations of "Triste es lo cèl"
GalicianMetodius
Patric: Top 1
See also
Comments
tdwarms    Fri, 12/01/2018 - 23:38

Gràcies Metodius. Regular smile

Metodius    Sat, 13/01/2018 - 10:29

De res! Regular smile

Mercés a tu per aver comprés aquela cançon tan preciosa! La vertat es que no la coneissiá pas, e m'a semblat una meravilha.

Qu'ajas una bona dimenjada! Regular smile

tdwarms    Sat, 13/01/2018 - 10:39

Damb plaser, amic mèn. Ei tostemps fòrça agradable trobar ua naua cançon. Regular smile

Bona dimenjada a tu tanben. Regular smile