Spider Murphy Gang - Skandal im Sperrbezirk (French translation)

French translation

Scandale à la zone interdite

Il y a une "Hofbräuhaus" 1
Mais des maisons closes devraient disparaître
Pour que le vice n'ait pas de chance
dans cette belle ville
 
Par contre, chaqun est bien informé
Parce que Rosi passe une annonce par jour
Et si ta femme ne t'aime pas
C'est bien qu'il y a Rosi
 
Et dehors devant la grande ville
Les putes restent debout à en avoir les pieds plats
 
Scandale à la zone interdite
Scandale à la zone interdite
Scandale - scandale sur Rosi
 
Si, Rosi possède d'un téléphone
Même moi, j'ai déjà son numéro
Au 32-16-8
Il y a un essor économique toute la nuit
 
Et dehors, à l'Hotel d'Amour
Les dames ne font que s'ennuyer
Car chaqun qui est hanté par le désir
Compose le numéro de Rosi tout simplement
 
Et dehors devant la grande ville
Les putes restent debout à en avoir les pieds plats
 
Scandale à la zone interdite
Scandale à la zone interdite
Scandale - scandale sur Rosi
 
Si, Rosi possède d'un téléphone
Même moi, j'ai déjà son numéro
Au 32-16-8
Il y a un essor économique toute la nuit
 
Et dehors, à l'Hotel d'Amour
Les dames ne font que s'ennuyer
Car chaqun qui est hanté par le désir
Compose le numéro de Rosi tout simplement
 
Scandale à la zone interdite
Scandale à la zone interdite
Scandale - scandale sur Rosi
 
Moral- Scandale
Scandale
Scandale sur Rosi
 
  • 1. brasserie typique bavière
Submitted by BertBrac on Wed, 12/03/2014 - 12:02
Added in reply to request by Hug
Last edited by BertBrac on Thu, 15/02/2018 - 13:00
Author's comments:

H

German

Skandal im Sperrbezirk

More translations of "Skandal im ..."
FrenchBertBrac
Collections with "Skandal im ..."
Idioms from "Skandal im ..."
See also
Comments
petit élève    Wed, 14/02/2018 - 02:13

Hahaha ça fait des années et des années que je n'avais pas réécouté ça. Merci pour le souvenir.

chaqu'un -> chacun

steh'n die Nutten sich die Füsse platt -> "restent debout à en avoir les pieds plats" ou "restent debout à se tuer/ruiner les pieds".

au Hotel d'Amour -> à l'...

langweilen sich die Damen nur -> les dames ne font que s'ennuyer