[SOLVED] Rolling like a stone, what it mean?

8 posts / 0 new
Member
<a href="/en/translator/bakugirl" class="userpopupinfo" rel="user1356864">bakugirl <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 05.10.2017
Pending moderation

Hello, I am translating a song to spanish and I would like to know the mean of "You roll like a stone girl you should not stop" literally in spanish isn't understandable Ruedas como una chica de piedra, no deberías parar, What would be the interpretation of that phrase? 

thanks for your help.

You roll like a stone girl you should not stop 
And I don't want to step on your feet 
And you do what you do to stay on top 
And I don't want to make you feel incomplete

Moderator / hippie-abraça-árvore
<a href="/en/translator/maluca" class="userpopupinfo" rel="user1206376">maluca <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 30.04.2014

Maybe a reference to this song:
https://lyricstranslate.com/en/Bob-Dylan-Rolling-Stone-lyrics.html

To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Super Member
<a href="/en/translator/lia-iancu" class="userpopupinfo" rel="user1245439">Lia Iancu </a>
Joined: 09.05.2015

The English lyrics need some commas. "You roll like a stone, girl/ You should not stop" or "You roll like a stone/ Girl, you should not stop". I didn't listen the song, so I'm not sure which one is correct. Anyhow Ruedas como una chica de piedra is not the translation. :)
For the meaning of "roll like a stone" you already have an explanation in the previous comments.

Member
<a href="/en/translator/bakugirl" class="userpopupinfo" rel="user1356864">bakugirl <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 05.10.2017
Lia Iancu написал(а):

The English lyrics need some commas. "You roll like a stone, girl/ You should not stop" or "You roll like a stone/ Girl, you should not stop". I didn't listen the song, so I'm not sure which one is correct. Anyhow Ruedas como una chica de piedra is not the translation. :)
For the meaning of "roll like a stone" you already have an explanation in the previous comments.

Yes, I think the same. Comma its important, should be like "You roll like a stone, girl/ You should not stop"
here is the link of the song : https://www.youtube.com/watch?v=l7-sTM7XqYo

Editor (Resident Evil)
<a href="/en/translator/magicmulder" class="userpopupinfo" rel="user1264038">magicmulder <div class="editor_icon" title="Éditeur" ></div></a>
Joined: 26.10.2015
petit élève написал(а):

That's a reference to the old proverb "A rolling stone gathers no moss", i.e. you won't build anything solid in life if you don't settle down and face your responsibilities.

Is that the original meaning of the proverb? I always understood it the other way round - "if you stay too long in one place, you will lose your drive and your spirit".

Member
<a href="/en/translator/bakugirl" class="userpopupinfo" rel="user1356864">bakugirl <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 05.10.2017

"I don't want to step on your feet" mean something else like I don't want to get into your business?

Senior Member
<a href="/en/translator/3oudicca" class="userpopupinfo" rel="user1371011">3oudicca </a>
Joined: 05.02.2018

Yes, more or less.
"I don't want to tread on your toes" or "I don't want to step on your toes" means something like... I don't want to offend/upset you by involving myself in this situation".
For example, "My sister spent so long planning this dinner, I can't possibly tread on her toes by suggesting a different main dish"

Member
<a href="/en/translator/bakugirl" class="userpopupinfo" rel="user1356864">bakugirl <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 05.10.2017
3oudicca написал(а):

Yes, more or less.
"I don't want to tread on your toes" or "I don't want to step on your toes" means something like... I don't want to offend/upset you by involving myself in this situation".
For example, "My sister spent so long planning this dinner, I can't possibly tread on her toes by suggesting a different main dish"

thank you :)