Andrea Bocelli - Time to say goodbye (Con te partirò) (Bulgarian translation)

Italian

Time to say goodbye (Con te partirò)

 
Quando sono solo
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
Si lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me, con me
 
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.
 
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò,
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più.
It’s time to say goodbye…
 
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io sì lo so
che sei con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.
 
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
 
con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò.
Io con te.
 
Submitted by mknight1257 on Thu, 09/10/2008 - 21:00
Last edited by Miley_Lovato on Tue, 09/05/2017 - 07:19
Align paragraphs
Bulgarian translation

S teb shte zamina

Versions: #1#2
Kogato sŭm sam
sŭnuvam na khorizonta
i mi lipsvat dumi .
Da , znam , che nyama svetlina
v edna staya , kogato lipsva slŭntse ,
ako ne si s men , s men .
Na prozoretsa
pokazhi na vsichki moeto sŭrtse ,
koeto zapali !
Zatvori v men
svetlinata , koyato sreshtna na ulitsata !
S teb shte zamina
strani , koito nikoga
ne sŭm vizhdal i zhivyal , s teb
sega shte izzhiveya .
S teb shte zamina
na korabi , prez moreta
koito az poznavam .
Ne , ne sŭshtestvuvat veche ,
S teb shte gi izzhiveya .
Kogato si dalechna ,
Mechtaya na khorizonta
i lipsvat dumi
i az znam , che si s men , s men .
Ti , moya Luna , ti
si s men ,
Moeto Slŭntse , ti si s men ,
s men , s men , s men .
S teb shte zamina
strani , koito nikoga
ne sŭm vizhdal i zhivyal , s teb
sega shte izzhiveya .
S teb shte zamina
na korabi , prez moreta
koito az poznavam .
Az s teb !
 
С теб ще замина
Когато съм сам
сънувам на хоризонта
и ми липсват думи .
Да , знам , че няма светлина
в една стая , когато липсва слънце ,
ако не си с мен , с мен .
На прозореца
покажи на всички моето сърце ,
което запали !
Затвори в мен
светлината , която срещна на улицата !
С теб ще замина
страни , които никога
не съм виждал и живял , с теб
сега ще изживея .
С теб ще замина
на кораби , през морета
които аз познавам .
Не , не съществуват вече ,
С теб ще ги изживея .
Когато си далечна ,
Мечтая на хоризонта
и липсват думи
и аз знам , че си с мен , с мен .
Ти , моя Луна , ти
си с мен ,
Моето Слънце , ти си с мен ,
с мен , с мен , с мен .
С теб ще замина
страни , които никога
не съм виждал и живял , с теб
сега ще изживея .
С теб ще замина
на кораби , през морета
които аз познавам .
Аз с теб !
 
Submitted by panacea on Wed, 29/09/2010 - 09:53
Last edited by panacea on Tue, 30/06/2015 - 14:36
Author's comments:

E` un piacere fare questa traduzione !

See also
Comments