Javier Solís - Copa de vino (Turkish translation)

Turkish translation

Şarap kadehi

Şarap kadehini senin ölümüne içmek için kaldırdım
çünkü ancak bu şekilde ruhum seni sevmekten vazgeçebilir
Şarap kadehini senin yokluğuna içmek için kaldırdım
alın yazımdan bir daha seni yoluma çıkarmamasını
istemek için
 
Ben seninle yalnızca acıyı tattım
ve hiç mutluluğu paylaşmadım
Ve, ne yazık ki sana aşık oldum
sonra senin aşkının yalan olduğuna inanmaya başladım
 
Şarap kadehini senin ölümüne içmek için kaldırdım
çünkü ancak bu şekilde ruhum seni sevmekten vazgeçebilir
 
Ben seninle yalnızca acıyı tattım
ve hiç mutluluğu paylaşmadım
Ve, ne yazık ki sana aşık oldum
sonra senin aşkının yalan olduğuna inanmaya başladım
 
Şarap kadehini senin ölümüne içmek için kaldırdım
çünkü ancak bu şekilde ruhum seni sevmekten vazgeçebilir
 
Submitted by celalkabadayi on Tue, 14/03/2017 - 23:00
Spanish

Copa de vino

More translations of "Copa de vino"
Spanish → Turkish - celalkabadayi
Comments
roster 31    Wed, 15/03/2017 - 02:23

Gracias, Celal. You founded it without my making a request.

I think I'll do the English translation.

roster 31    Wed, 15/03/2017 - 13:15

Some are better than others.

celalkabadayi    Wed, 15/03/2017 - 16:37

Certainly, you can say me the better ones.

roster 31    Wed, 15/03/2017 - 18:22

I just posted "Corazón andaluz". See if you like it.

celalkabadayi    Wed, 15/03/2017 - 20:24

Bueno. Mi Corazón es tambien andaluz. Porque ella me gusta mucho. Yo estuve en Andalucia el año pasado. He visto Granada, Malaga, Cordoba y Sevilla. Cuando yo estaré retirado, yo pienso vivir en Andalucia.