Miguel Torga - Cortez (French translation)

Portuguese

Cortez

Queimar primeiro as naus da retirada.
Depois, o próprio crime
Agiganta e redime
O criminoso.
É um repto ao futuro…
Um acto absoluto,
Puro,
De tão cego e tão bruto.
 
Assim o herói desenha o seu perfil no tempo :
Brônzea fisionomia
Desumana.
Eterna crispação que desafia
A descuidada paz quotidiana.
 
Sangrento é o pé que em vez de caminhar
Ocupa.
Num México qualquer,
Numa hora de fúria ocidental,
Sem visível motivo,
Amanhece um destino pessoal
E anoitece um destino colectivo.
 
Submitted by Guernes on Thu, 30/11/2017 - 20:43
Align paragraphs
French translation

Cortez

Brûler ses vaisseaux, en premier et sans retour.
Après quoi, le crime lui-même
Disproportionné et qui rédime
Le criminel.
C’est mettre au défi le futur…
Un acte absolu
Et pur,
D’être autant aveugle et brut.
 
Ainsi le héros dessine son profil dans le temps :
Physionomie de bronze
Inhumaine.
Crispation éternelle qui défie
L’insouciance de la paix quotidienne.
 
Sanglant est le pied qui, au lieu de cheminer
Envahit.
Dans quelque pays du Mexique,
Dans une heure de furie occidentale,
Sans raison visible
Arrive au jour un destin personnel
Et sombre dans la nuit un destin collectif.
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Thu, 30/11/2017 - 20:46
Author's comments:
Miguel Torga: Top 3
See also
Comments