Bob Marley - Could you be loved (Turkish translation)

Turkish translation

Sevilebilir miydin?

Versions: #1#2
Sevilebilir miydin*...saf sevgiden bahsediyorum?
Sevilebilir miydin...saf sevgiden bahsediyorum?
 
Seni aptal yerine koymalarına izin verme...
...ya da seni eğitmelerine! Ah, hayır!
Her birimizin kendi aklı var
Eğer düşündüğün şey doğru değilse cehenneme git
olsun bitsin!
Sevgi bizi asla yalnız bırakmaz
Karanlığa mı büründün? Aydınlığa çıkmanın bi yolu vardır
 
Sevilebilir miydin...saf sevgiden bahsediyorum?
Sevilebilir miydin, wo yeah! - saf sevgiden bahsediyorum?
 
(Hayat yolu zorludur ve tökezleyebilirsiniz,
Ve siz başkalarını işaret ederken, bi başkası da sizi suçluyordur)
Dostlarınızı sevin!
Sevilebilir.. Sevilebilir.. sevilebilir miydin?
Sevilebilir.. sevilebilir miydin?
Sevilebilir.. Sevilebilir.. sevilebilir miydin?
Sevilebilir.. sevilebilir miydin?
 
Seni değiştirmelerine izin verme, ah! -
Ya da seni düzeltmelerine! Ah, hayır!
Yaşayacak bi hayatımız var
Derler ki: Sadece - sadece -
Sadece en uygunu hayatta kalabilir -
Hayatta kal!
 
Sevilebilir miydin...saf sevgiden bahsediyorum?
Sevilebilir miydin, woah yeah! - saf sevgiden bahsediyorum?
 
(Islandığında kıymetini bilmiyorsun, ta ki kuruyana kadar
Birine nasıl muamele edersen et, asla tam olarak tatmin olmayacaktır.)
Bir şey söyle! (Sevilebilir - sevilebilir - sevilebilir miydin?
Sevilebilir - sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! Bir şey söyle!
(Sevilebilir - sevilebilir - sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! (sevilebilir - sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! Bir şey söyle! (Bir şey söyle!)
Bir şey söyle! Bir şey söyle! (Sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! Bir şey söyle! reggae, reggae!
Bir şey söyle! rockers, rockers!
Bir şey söyle! reggae, reggae!
Bir şey söyle! rockers, rockers!
Bir şey söyle! (sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! Ah!
Bir şey söyle! hadi!
Bir şey söyle! (Sevilebilir - sevilebilir - sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! (sevilebilir - sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! (Sevilebilir - sevilebilir - sevilebilir miydin?)
Bir şey söyle! (sevilebilir - sevilebilir miydin?)
 
Submitted by Alfocus on Fri, 24/06/2016 - 21:06
Last edited by Alfocus on Sun, 26/06/2016 - 11:03
Author's comments:

Sevilebilir miydin: Bob Marley, bu şarkıyı, kanserle mücadelesinin son yıllarında yazıyor. Ve son anlarında bu soruyu düşünüyor. "Hayatın boyunca sevilebilir miydin?"

English

Could you be loved

Comments
Alma Barroca    Sat, 25/06/2016 - 01:04

Translation moved into correct artist page.

It looks a bit bigger than the original song, can you please edit it so both match in what regards layout of stanzas?