Tokyo Mew Mew (OST) - Kirameki no Umi wo Koete (キラメキの海を超えて) (English translation)

Japanese

Kirameki no Umi wo Koete (キラメキの海を超えて)

言えないけどね
ナイショなんだけどね 教えちゃおうか
ヒ・ミ・ツにできる? 約束だからね
 
金色の空
今夜一度きりのカーニバルよ
解き放たれる 本当の自分へ
 
手をつなぎ 胸を張ろう
ステップは平気? 合図はもうすぐだわ
光のenergyが 大地に降りそそぐ
轟き 胸に響き渡る
 
キラメキの海を越えて行こう try again!
夢見て 届かなくて
悔しくて 泣いたこともある
キラメキの波に乗って行こう flash again!
リボンを はためかせて
つないだ手は 離さずにいて
 
言えないけどね
こんなことぐらいで 驚かないで
私のヒ・ミ・ツ 何だか知りたい?
 
お耳ピクピク 心臓はバクバク
魔法みたい
あなたの願い 叶えてあげるよ
 
臆病な私でも 必要な時は
大きな声で呼んで
あなたのenergyが 私を変えるから
精一杯の愛を込めるわ!
 
キラメキの海を越えて行こう try again!
負けない うつむかない
笑顔の救世主になるわ
キラメキの波に乗って行こう flash again!
リボンを はためかせて
勝利の鈴の音が鳴り響くわ
 
手をつなぎ 胸を張ろう
ステップは平気? 合図はもうすぐだわ
光のenergyが 大地に降りそそぐ
轟き 胸に響き渡る
 
キラメキの海を越えて行こう try again!
夢見て 届かなくて
悔しくて 泣いたこともある
キラメキの波に乗って行こう flash again!
リボンを はためかせて
つないだ手は 離さずにいて
 
Submitted by Zarina01 on Mon, 17/04/2017 - 18:42
Last edited by phantasmagoria on Sat, 16/09/2017 - 15:21
Align paragraphs
English translation

Crossing The Shining Sea

I can't say it, but...
It's a secret, but... should I tell you?
Can you keep a s-e-c-r-e-t? 'Cuz you have to promise
 
The golden sky
Just this one time tonight, it's a carnival
My true self is set free
 
We hold hands and my chest tightens
Is it okay to take a step? The signs are already there
The energy of the light is pouring into the ground
The roar is resonating through my chest
 
Let's cross the shining sea, try again!
I've had dreams I've not been able to reach
I've suffered and cried
Let's ride the shining waves, flash again!
My ribbons are sent aflutter
We continue without letting go of each other's hands
 
I can't say it, but...
Don't be scared by things like this
My s-e-c-r-e-t... wanna know what it is?
 
My ears are twitching, my heart is thumping
Just like magic
I'll make your wishes come true
 
I may be cowardly, but in a time of need
Call for me in a loud voice
Because your energy will change me
And fill me with youthful love!
 
Let's cross the shining sea, try again!
I won't lose, I won't look down
I'll become the savior of your smile
Let's ride the shining waves, flash again!
My ribbons are sent aflutter
The bell of victory rings out
 
We hold hands and my chest tightens
Is it okay to take a step? The signs are already there
The energy of the light is pouring into the ground
The roar is resonating through my chest
 
Let's cross the shining sea, try again!
I've had dreams I've not been able to reach
I've suffered and cried
Let's ride the shining waves, flash again!
My ribbons are sent aflutter
We continue without letting go of each other's hands
 
Submitted by Zarina01 on Fri, 05/05/2017 - 11:49
More translations of "Kirameki no Umi wo Koete (キラメキの海を超えて)"
EnglishZarina01
See also
Comments