Jorge de la Vega - Cruel imaginación (English translation)

Spanish

Cruel imaginación

Soñé que hacían en la Recoleta
el postrer homenaje a un ilustre poeta.
Que si hubiera podido oír a los oradores
corriendo habría salido de en medio de las flores.
Soñé también que dos ancianas
que olvidadas viven toda la semana
y los domingos muy discretas
salen a dar vueltas por la Recoleta,
al oír a un orador vehemente
a escuchar se acercaron mecánicamente
y que al fin de entre tanta gente concentrada
fueron las dos únicas emocionadas.
Por suerte todo fue un sueño
y los sueños, sueños son.
 
Soñé con un patio de escuela
lleno de niñitos con escarapela
y con palomas en bandadas
que el aire surcaban con las campanadas.
Pero de esos niños reunidos
pocos al colegio hubieran concurrido
si sus madres exasperadas
no los hubieran llevado a las patadas.
Soñé que de aquellas palomas
ya no encontrarías una ni por broma,
porque fueron exterminadas
por esas criaturas tan traumatizadas.
Por suerte, todo fue un sueño
y los sueños, sueños son.
 
Soñé con un ministerio
de oscuras oficinas llenas de misterio
con ventanales muy antiguos
y salas de espera de asientos exiguos
donde por largos corredores
pierden sus papeles los procuradores
y aunque no sirvan, a propósito
usan de depósito los ascensores.
Soñé que por las escaleras
bajan con el viento carpetas enteras
y que bostezan fastidiados
pensando en jubilarse viejos empleados.
Por suerte, todo fue un sueño
y los sueños, sueños son.
 
Soñé que llegaba un profeta
y que su doctrina era tan compleja
que al mundo le permitiría
vivir para siempre en paz y armonía,
pero los pobres dirigentes
solo lo entendieron superficialmente
como eran tan brutos e ineptos
por superstición se hicieron sus adeptos
mas transformaron su teoría
en simple receta de repostería
que luego a ciegas aplicaron
y así dulcemente a todos cocinaron.
Por suerte, todo fue un sueño
y los sueños, sueños son.
 
Pero a veces la vida supera
los sueños son cruel imaginación.
 
Submitted by Diazepan Medina on Wed, 08/11/2017 - 19:20
Align paragraphs
English translation

Cruel Imagination

I dreamed they did in Recoleta
the last homage to a distinguished poet
Who if he could hear the speakers
he'd run away from among the flowers
I also dreamed that two old women
who live all the week forgotten
and on sundays very discreetly
have a walk by Recoleta,
when they heard a vehement speaker
they came close mechanically to listen
and finally among so many people gathered
the two were the only peopled touched.
Fortunately it was all a dream
and dreams are only dreams.
 
I dreamed with a schoolyard
full of children with rosettes
and with a flock of pidgeons
that were plowing through the air with the bell rings.
But of those gathered kids
few would go to school
if their fed up mothers
didn't drag them kicking
I dreamed that of those pidgeons
you wouldn't find a single one
because they were exterminated
by these traumatized children.
Fortunately it was all a dream
and dreams are only dreams.
 
I dreamed with a ministery
of dark offices full of mistery
with very old large windows
and waiting rooms of meage seats
where through long corridors
the lawyers lose their papers
and though they're useless, on purpose
they use the elevators as a store.
I dreamed that whole folders
went downstairs with the wind
and old employees yawn bored
thinking of retirement.
Fortunately it was all a dream
and dreams are only dreams.
 
I dreamed a prophet came
and his doctrine was so complex
that it would let the world
to live forever in peace and harmony,
but the poor managers
only understood him superficially
as they were so stupid and inepts
by superstition they became his folwwers
but they transformed his theory
in a simple baking recipe
who later they applied blindly
and so they sweetly burned us all.
Fortunately it was all a dream
and dreams are only dreams.
 
But sometimes life overcomes
and dreams are cruel imagination.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Thu, 09/11/2017 - 16:48
Jorge de la Vega: Top 3
See also
Comments