Ku kuru ku Taube

Spanish

Cucurrucucu Paloma

Dicen que por las noches
no más se le iba en puro llorar;
dicen que no comía,
no más se le iba en puro tomar.
Juran que el mismo cielo
se estremecía al oír su llanto,
cómo sufrió por ella,
y hasta en su muerte la fue llamando:
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
ay, ay, ay, ay, ay gemía,
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
de pasión mortal moría.
Que una paloma triste
muy de mañana le va a cantar
a la casita sola
con sus puertitas de par en par;
juran que esa paloma
no es otra cosa más que su alma,
que todavía espera
A que regrese la desdichada.
Cucurrucucú paloma, cucurrucucú no llores.
Las piedras jamás, paloma,
¿qué van a saber de amores?
Cucurrucucú, cucurrucucú,
Cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, paloma, ya no le llores

See video
Try to align
German

Ku kuru ku Taube

Sie sagen, dass er in der Nacht
nichts anderes getan hätte, als zu weinen,
dass er nicht gegessen hätte,
dass er nichts anderes getan hätte, als zu trinken.
Sie schwören, dass der Himmel persönlich
erschauerte, als er sein Weinen vernahm,
wie er wegen ihr litt
und bis in seinen Tod nach ihr rief:
Ay, ay, ay, ay, ay sang er,
ay, ay, ay, ay, ay stöhnte er,
Ay, ay, ay, ay, ay sang er,
an tödlicher Leidenschaft starb er.
Dass eine traurige Taube
schon ganz früh am Morgen
vor einem einsamen Häuschen
mit seinen weit geöffneten Türchen
zu singen beginnt;
sie schwören, dass diese Taube
nichts anderes ist als seine Seele
die immer noch darauf wartet,
dass die Unglückliche zurück kommt.
Ku kuru ku Taube, ku kuru ku weine nicht.
Was werden die Steine jemals, Taube,
von der Liebe wissen?
Ku kuru ku, ku kuru ku,
ku kuru ku, ku kuru ku,
ku kuru ku, Taube, weine nicht mehr

thanked 95 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
UserPosted ago
Mauler
4

Comments