Alessandra Amoroso - Avrò cura di tutto (Spanish translation)

Spanish translation

Cuidaré de todo

Demasiada gente alrededor que se burla
Demasiadas manos, demasiado amor en vano
El exceso de la decepción hizo una excepción para ti
Demasiados derrotistas, demasiados arribistas
Demasiados nervios para mantenerlos firmes
Demasiados golpes bajos,
Demasiados "¿cambiarías por mí?"
 
Para aquellos que nunca ven sobre el borde,
para los que diseñan la catástrofe,
porque la vida es un poco para ganar
y protegerme.
 
Recuerda siempre que en el desorden
Todo parece destruido
El mar en calma, tú y yo
Cuidaré de todo
No aprendí nada si
Eras el principio de todo
Y se seca aquellas lágrimas
Cuidaré de todo
 
Pobre conciencia
Pobre paciencia
Puestas tensas por tu arrogancia
Eso nos inertiza
A menudo demasiado incierto y, a menudo triste.
 
Cuida la amargura, la belleza
Y una gran puerta a dejar abierta
Deja de lado el resto
Deja también fuera el mundo en contra
 
Para aquellos que nunca ven sobre el borde
Para los que diseñan la catástrofe
Porque la vida es un poco para ganar
Tú defiéndeme.
 
Recuerda siempre que en el desorden
Todo eso parece destruido
El mar en calma, tú y yo
Cuidaré de todo.
No aprendí nada si
Eras el principio de todo
Y seca las lágrimas
Yo cuidaré de todo.
 
Recuerda, recuerda que existe el hábito sólo para sorprenderse y el miedo sólo para hacernos libres
Qué quema la herida, pero sólo para defendernos
recuerda siempre
Recuerda, recuerda...
 
Que en el desorden
Todo eso parece destruido
El mar en calma, tú y yo
Cuidaré de todo
 
Que en el desorden
Todo eso parece destruido
El mar en calma, tú y yo
Cuidaré de todo
No aprendí nada si
Eras el principio de todo
Y seca las lágrimas
Yo cuidaré de todo
Cuidaré de todo
Cuidaré de todo.
 
Submitted by Ncaak Bernkoro on Tue, 25/04/2017 - 05:04
Added in reply to request by dinaliz
Italian

Avrò cura di tutto

More translations of "Avrò cura di tutto"
Please help to translate "Avrò cura di tutto"
Alessandra Amoroso: Top 3
See also
Comments
Alma Barroca    Sun, 18/06/2017 - 20:25

The source lyrics have been updated. Please review your translation.