Valeria Farinacci - Cuore rotto (English translation)

Italian

Cuore rotto

Il tempo delle scottature sta per terminare
I giorni se ne vanno sotto il sole, sotto il sale
I sogni che finiscono così
tra melanina e vitamina D
 
Pensavo fosse solo una storia senza nome
di quelle nate e poi finite sotto l'ombrellone
Non mi aspettavo mica un cielo blu
Non mi aspettavo mica fossi tu
 
Però il tuo narcisismo ha detto che
L'estate sta finendo, ho il cuore rotto
perché il tuo cuore ha perso oppure si è cagato sotto
di far le passeggiate, di tutte le menate
le sere dell'estate
 
Intanto mi consolo col consiglio delle amiche
pulisco il mio giardino infestato dalle ortiche
L'autunno sta bussando proprio qui
col freddo serve vitamina C
 
Riparto da me stessa con la consapevolezza di non cadere sempre se mi fanno una carezza
Il tempo per recuperare c'è
Il fulmine caduto su di me
 
Perché il tuo narcisismo ha detto che
L'estate sta finendo, ho il cuore rotto
perché il tuo cuore ha perso oppure si è cagato sotto
di far le passeggiate, di tutte le menate
le sere dell'estate
 
L'estate sta finendo, ho il cuore rotto
perché il tuo cuore ha perso oppure si è cagato sotto
di far le passeggiate, di tutte le menate
le sere dell'estate
 
Submitted by indillakayitah on Mon, 11/09/2017 - 00:10
Align paragraphs
English translation

Broken heart

The time of sunburn is coming to an end
Off go the days under the sun, under the salt
The dreams that end like this
Between melanin and vitamin D
 
I thought it was only an unnamed story
Of those who are born and then end up under the umbrella
I didn’t expect a blue sky
I didn’t expect it was you
 
But your narcissism said that
Summer is ending, I have a broken heart
Because you’ve lost your heart or are scared shitless
Of going on walks, of all that stuff
The summer evenings
 
Meanwhile I console myself with my friends’ advice
I tend my garden that’s infested with nettles
Autumn is knocking right here
With the cold it serves vitamin C
 
I start over often with the awareness that I won’t always fall if they caress me
There’s time to recover
The lightning struck me
 
Because your narcissism said that
Summer is ending, I have a broken heart
Because you’ve lost your heart or are scared shitless
Of going on walks, of all that stuff
The summer evenings
 
Summer is ending, I have a broken heart
Because you’ve lost your heart or are scared shitless
Of going on walks, of all that stuff
The summer evenings
 
Submitted by Alsdf on Mon, 11/09/2017 - 22:47
Added in reply to request by Alma Barroca
Comments
Alma Barroca    Thu, 14/09/2017 - 00:04

Grazie!

But maybe you could translate 'si è cagato sotto' as 'shat your pants'. It's more used in English Wink smile