Lady Gaga - The Cure (Greek translation)

Greek translation

Η θεραπεία

[Α' Στροφή]
Θα σου βγάλω τα ρούχα διότι έχεις εξαντληθεί,
θα σε προστατέψω εάν το επιθυμείς
μόλις αποκοιμηθείς στην αγκαλιά μου.
Μολονότι δεν έχω καμία πολυτέλεια να σου προσφέρω,
θα σου χαρίσω οτιδήποτε
μου ζητήσεις εσύ ποτέ. Θα σου το δώσω απλόχερα.
 
[Προ-Χορωδιακό]
Οπότε, σου ζητώ να συμφωνήσεις
και εγώ θα σου χαρίσω τα πάντα.
Αγάπη μου, εάν με αποδεχθείς,
απόψε κτήμα σου θα γίνω.
Κάνε μου τη χάρη να με δεχθείς
και εγώ θα σου δώσω ό,τι θελήσεις
και κοντά σου για πάντα θα μείνω.
 
[Χορωδιακό]
Αν αδυνατώ να εξεύρω το αντίδοτο,
θα σε θεραπεύσω με την αγάπη μου.
Ό,τι άποψη και να έχεις εσύ,
η αγάπη μου θα γιάνει τις πληγές σου.
Ακόμη και να μου δηλώσεις καλή υγεία,
εγώ θα σε θεραπεύσω ούτως ή άλλως.
Σου υπόσχομαι πάντα να σου συμπαρίσταμαι,
ότι θα αποτελέσω το φάρμακο σου (η σωτήρας σου).
 
[Β' Στροφή]
Θα σου απαλύνω τα πόδια και τα χέρια σου
έτσι ώστε να μην ανησυχήσεις, αγάπη μου.
Κλείσε τα μάτια σου,θα σου ερμηνεύσω το αγαπημένο σου.
Εγώ συνέθεσα για χάρη σου αυτό το νανούρισμα,
οπότε σου ζητώ να σιγήσεις και να μην δακρύσεις.
Δεν γίνεται να μην πραγματοποιηθούν οι ευχές σου.
 
[Προ-Χορωδιακό]
Οπότε, σου ζητώ να συμφωνήσεις
και εγώ θα σου χαρίσω τα πάντα.
Αγάπη μου, εάν με αποδεχθείς,
απόψε κτήμα σου θα γίνω.
Κάνε μου τη χάρη να με δεχθείς
και εγώ θα σου δώσω ό,τι θελήσεις
και κοντά σου για πάντα θα μείνω.
 
[Χορωδιακό]
Αν αδυνατώ να εξεύρω το αντίδοτο,
θα σε θεραπεύσω με την αγάπη μου.
Ό,τι άποψη και να έχεις εσύ,
η αγάπη μου θα γιάνει τις πληγές σου.
Ακόμη και να μου δηλώσεις καλή υγεία,
εγώ θα σε θεραπεύσω ούτως ή άλλως.
Σου υπόσχομαι πάντα να σου συμπαρίσταμαι,
ότι θα αποτελέσω το φάρμακο σου (η σωτήρας σου).
 
[Γέφυρα]
Θα σε θεραπεύσω με την αγάπη μου.
(Η αγάπη μου θα γιάνει όλες τις πληγές σου.)
Θα σε θεραπεύσω με την αγάπη μου.
(Η αγάπη μου θα γιάνει όλες τις πληγές σου.)
 
[Χορωδιακό]
Αν αδυνατώ να εξεύρω το αντίδοτο,
θα σε θεραπεύσω με την αγάπη μου.
Ό,τι άποψη και να έχεις εσύ,
η αγάπη μου θα γιάνει τις πληγές σου.
Ακόμη και να μου δηλώσεις καλή υγεία,
εγώ θα σε θεραπεύσω ούτως ή άλλως.
Σου υπόσχομαι πάντα να σου συμπαρίσταμαι,
ότι θα αποτελέσω το φάρμακο σου (η σωτήρας σου).
 
[Επίλογος]
Εγώ θα σε περιθάλψω.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Submitted by Smokey Meydan on Mon, 17/04/2017 - 15:42
Added in reply to request by Lisa_Manoban
English

The Cure

Lady Gaga: Top 3
See also
Comments