-
ضاقت بيك → Russian translation
ضاقت بيك
Когда тебя несчастья поглощают
Thanks! ❤ | ||
МНЕ ЭТА ПЕСНЯ ОЧЕНЬ НАПОМИНАЕТ Αν πονασ (An ponas) of Nikos Oikonomopulos (Если тебе больно)
Вина на вечерах, что я оставил в прошлом,
Вина вся в том, что сам я пережил
и в любви, что болью меня гложет,
в том, чему вовек уже не быть!
Виновата пред тобою неизвестность,
То, что (никогда) не ощущала ты!
Если меня любишь, то зачем же медлишь?
Не забывай, (прошу тебя), вернись!
Если тебе больно - не спрашивай только,
Любви научиться предстоит!
Если боль - лишь капля, тогда постарайся
(Из жизни) не выбрасывать любви!
Виноваты (оба) в том, что мы не пережили
Виноваты в том, что угасили мы!
В том, что мы оставили посередине,
Что не искали мы (и не нашли),
В том, что так и не смогли построить
И во всем, что бросили к ногам...
Если меня любишь - то вернуться стоит,
(Прошу тебя, вовек) не забывай!
1. | سيدي منصور (Sidi Mansour) |
2. | أتحدى العالم (Athada el Alam) |
3. | برشا (Barsha) |
1. | за бесценок |
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!