Trivium - The Darkness Of My Mind (French translation)

French translation

La noirceur de mon esprit

Une couronne composée de roses fânées,
Combien de temps avant qu'elle ne se décompose?
Je ne crois pouvoir arriver à traverser cette vie
Sans toi
Dans toutes les tempêtes que j'ai dû endurer,
Tu étais la lumière qui me guidait
Durant nos derniers moments passés ensemble,
J'ai esaayé de t'aider à te battre
 
Je supplie avec tristesse
(Alors qu'elle m'engouffre)
Je sombre dans la misère
(Veux-tu bien enfin me laisser me noyer)
 
La noirceur de mon esprit,
Là où la vie et la mort se séparent
La fin de l'humanité,
Nous sommes destinés à périr
 
(Une couronne composée de roses fânées)
 
Je maudis les cieux pour leur vol,
Tu m'as dérobé ma lumière
Ma foi a été récompensée par ta traîtrise,
J'ai perdu la volonté de me battre
 
Je supplie avec tristesse
(Alors qu'elle m'engouffre)
Je sombre dans la misère
(Veux-tu bien enfin me laisser me noyer)
 
La noirceur de mon esprit,
Là où la vie et la mort se séparent
La fin de l'humanité,
Nous sommes destinés à périr
 
La noirceur de mon esprit,
Je cherche, que vais-je trouver
Il n'y a rien après la mort,
La peur m'abandonne
 
Combien de temps encore devrai-je affronter
Un monde qui implose, une grâce en chute libre
 
Combien de temps encore devrai-je affronter
Ma propre explosion, je suis effacé
 
La lumière se transforme en noirceur
La lumière se transforme en noirceur
 
La lumière se transforme en noirceur
La lumière se transforme en noirceur
 
(Un monde qui implose, une grâce en chute libre)
 
La noirceur de mon esprit,
Là où la vie et la mort se séparent
La fin de l'humanité,
Nous sommes destinés à périr
 
La noirceur de mon esprit,
Je cherche, que vais-je trouver
Il n'y a rien après la mort,
La peur m'abandonne
 
Submitted by crimson_antics on Mon, 27/03/2017 - 14:06
English

The Darkness Of My Mind

More translations of "The Darkness Of My Mind"
See also
Comments