Mondial - De va veni la tine vântul (English translation)

Romanian

De va veni la tine vântul

De va veni la tine vântul,
Purtând povestea mea amară,
Jelitul lui să nu te-nfrângă,
Mustrarea lui să nu te doară.
 
[Refren:]
Nu-i vina ta, așa e scrisă
Nemilostiva lege-a firii:
Sărutul otrăvit al brumii
Omoară toamna trandafirii.
 
Și cine s-ar opri să plângă
O funză veștedă-n cărare
Când codrii freamătă alături
Și râd în rasarit de soare?
 
[Refren: ...]
 
Și râd în rasarit de soare...
Și râd în rasarit de soare...
 
Submitted by Calusarul on Tue, 11/10/2011 - 18:24
Submitter's comments:

Lyrics by Octavian Goga.

Align paragraphs
English translation

If the wind came your way

If the wind came your way,
carrying my bitter story,
May its sorrow not break you,
May its regrets not hurt you.
 
[Chorus: ...]
It’s not your fault, it’s written (in the stars)
This cruel law of nature:
The enchanted kiss of the frost
kills the roses during the fall.
 
And who would stop crying
for a wilted leaf on the path
When the forests are rustling all around
And laughing during sunrise?
 
[Chorus: ...]
And laughing during sunrise?
And laughing during sunrise?
 
Submitted by aylin_22 on Thu, 03/05/2012 - 10:03
Added in reply to request by Calusarul
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "De va veni la tine vântul"
Englishaylin_22
5
See also
Comments
Commonwealth    Sat, 19/01/2013 - 19:46
5

It's 'If the wind CAME your way', here's the structure of the if-clause for the 2nd conditional: if + subject + verb at past simple

aylin_22    Sat, 19/01/2013 - 23:02

Corrected :-) Me and conditional tenses...it has never been a love story, even in French...Thank you for your votes for this translation, and for all the others too you quoted these days :-)