Silence assourdissant (Deafening silence)

French translation

Silence assourdissant

Je sais qui tu es
Je sais qui tu n'es pas
Je sais qui tu es
Je, je sais qui tu n'es pas
 
Le silence est assourdissant à mes oreilles
Comment ce qui est évident peut-il être ignoré?
Le silence est menaçant, lorsqu'elle apparaît
La cérémonie a lieu
 
Je suis ici pour te peindre de mes larmes
J'ai dénigré mon esprit à cause de mes peurs
Je ne peux me dissocier de1 toutes ces années
Paisible à l'intérieur, elle disparaît
 
La fin de mon esprit, mes pensées tremblent
Les mains du temps, le temps s'emmêle toujours
 
Le silence est assourdissant à mes oreilles
Comment ce qui est évident peut-il être ignoré?
Le silence est menaçant, lorsqu'elle apparaît
La cérémonie a lieu
 
Je suis ici pour te peindre de mes larmes
J'ai dénigré mon esprit à cause de mes peurs
Je ne peux me dissocier de toutes ces années
Paisible à l'intérieur, elle disparaît
 
Les lumières de la nuit appartiennent aux enfants,
Le matin aux adultes
Tu connais l'équinoxe égalitariste
Les mains de mon esprit, mes pensées tremblent
Les mains du temps, le temps s'emmêle toujours
Le silence est assourdissant à mes oreilles
Comment ce qui est évident peut-il être ignoré?
Le silence est menaçant, lorsqu'elle apparaît
La cérémonie aura toujours lieu
 
Le silence est assourdissant à mes oreilles
Saisi par l'impression de marcheurs dans la nuit
 
Je suis ici pour te peindre de mes larmes
J'ai dénigré mon esprit à cause de mes peurs
Je ne peux me dissocier de toutes ces années
Paisible à l'intérieur, elle disparaît
 
Je suis ici pour te peindre de mes larmes
J'ai dénigré mon esprit à cause de mes peurs
Je ne peux me dissocier de toutes ces années
Paisible à l'intérieur, elle réapparaît
 
Je sais qui tu es
 
  • 1. Lit.: 'quitter', 'm'éloigner de'.
Submitted by crimson_antics on Fri, 14/09/2012 - 01:31
thanked 7 times
UserTime ago
aude.odeux.72 years 49 weeks
Guests thanked 6 times
English

Deafening silence

More translations of "Deafening silence"
English → French - crimson_antics
Comments
    October 15th, 2012

I, I know who you are not -> ça pourrait être "moi, je sais...", non ?

ce qui est évident peut-il être ignoré -> "ignorer l'évidence" pour faire plus court ?

walk away from -> "abandonner" ou "dire adieu à" ?

Ends of my mind -> je dirais "les confins de mon esprit"

le temps s'emmêle toujours -> plutôt "s'en mêle", non ?

are for children -> "sont (faites) pour les enfants" ?

egualitartian -> typo dans les lyrics d'origine ?

Know the egualitartian equinox -> c'est plutôt un impératif, non ? Qq ch comme "prends connaissance de l'équinoxe égalitaire" (mais où vont-ils chercher tout ça, je te le demande Smile).