Rumi - Demedim mi? (Romanian translation)

Turkish

Demedim mi?

Oraya gitme demedim mi sana,
seni yalnız ben tanırım demedim mi?
Demedim mi bu yokluk yurdunda hayat çeşmesi ben'im?
 
Bir gün kızsan bana,
alsan başını,
yüz bin yıllık yere gitsen,
dönüp kavuşacağın yer ben'im demedim mi?
 
Demedim mi şu görünene razı olma,
demedim mi sana yaraşır otağı kuran ben'im asıl,
onu süsleyen, bezeyen ben'im demedim mi?
 
Ben bir denizim demedim mi sana?
Sen bir balıksın demedim mi?
Demedim mi o kuru yerlere gitme sakın,
senin duru denizin ben'im demedim mi?
 
Kuşlar gibi tuzağa gitme demedim mi?
Demedim mi senin uçmanı sağlayan ben'im,
senin kolun kanadın ben'im demedim mi?
 
Demedim mi yolunu vururlar senin,
demedim mi soğuturlar seni.
Oysa senin ateşin ben'im,
sıcaklığın ben'im demedim mi?
 
Türlü şeyler derler sana demedim mi?
Kötü huylar edinirsin demedim mi?
Ölmezlik kaynağını kaybedersin demedim mi?
Yani beni kaybedersin demedim mi?
 
Söyle, bunları sana hep demedim mi?
 
Submitted by Mchatronn on Sat, 11/06/2016 - 12:17
Last edited by Mchatronn on Fri, 27/01/2017 - 10:56
Align paragraphs
Romanian translation

Nu ți-am spus eu?

„Nu merge acolo”, nu ți-am spus eu ție?
„Sunt singurul care te cunoaște cu adevărat”, nu ți-am spus?
Nu ți-am spus „Sunt fântâna vieții pe aces pământ al nimicului”?
 
Dacă într-o zi te vei mânia pe mine,
Dacă vei porni
și vei merge într-un loc la o sută de ani depărtare,
”Sunt locul la care te vei întoarce în final”, nu ți-am spus?
 
Nu ți-am spus ”Nu consimți la ceea ce e văzut”?
Nu ți-am spus eu ție ”Sunt cel care îți clădește adăpost și sunt cel care il înfrumusețează și-l împodobește”, nu ți-am spus?
 
”Eu sunt marea”, nu ți-am spus eu ție?
și tu ești peștele”, nu ți-am spus eu?
Nu ți-am spus ”Nu merge nicicând în locuri uscate”?
”Eu sunt marea ta limpede”, nu ți-am spus?
 
”Nu merge în capcane precum păsările”, nu ți-am spus?
Nu ți-am spus eu ție ”Eu sunt cel ce te face să zbori?”
”Eu sunt brațul și aripa ta”, nu ți-am spus?
 
Nu ți-am spus ”Ei îți vor ține calea”?
Nu ți-am spus ”Te vor înfrigura”?
„Și totuși sunt focul tău,
eu sunt căldura ta”, nu ți-am spus eu?
 
”Ei îți vor spune multe lucruri”, nu ți-am spus?
„Vei avea deprinderi rele”, nu ți-am spus?
„Vei pierde fântâna nemuririi”, nu ți-am spus?
„Adică mă vei pierde pe mine”, nu ți-am spus?
 
Spune-mi, nu ți-am spus toate acestea?
 
Submitted by Super Girl on Tue, 03/10/2017 - 16:55
More translations of "Demedim mi?"
Turkish → Romanian - Super Girl
Idioms from "Demedim mi?"
Comments