Jorge de la Vega - Densidad (English translation)

Spanish

Densidad

Cuánta gente amontonada
sube baja, viene y va
cada vez más apretada
en silencio y sin parar.
 
Calles, parques y avenidas
se atiborran más y más
unos cruzan las paredes
o atraviesan el cristal.
 
Hay quien sube por los muros
porque abajo no hay lugar
trepan unos, sobre otros
para poder avanzar.
 
Las veredas se trituran
revientan los ascensores
ya es inútil que alguien pida
que no pisemos las flores.
 
No hay peor, detención
que avanzar con imprudencia
si se pierde la paciencia
en la super población.
 
Callejones sin salida,
orden de volver atrás
los zapatos se calientan
mientras borran la ciudad.
 
Hombro con hombro, con hombro
y la nariz con gomina
en mi oreja me ha colgado
sus anteojos mi vecina.
 
Adentro de los espejos
la multitud se metió
y mi cara entre otras cosas
confundida se llevó.
 
Esta mano, no es mi mano,
esta pierna, no es la mía
se me ha llenado la ropa
de gente desconocida.
 
No hay peor ambición
que aspirar a destacarse
e individualizarse
en la superpoblación.
 
De la Antártida a La Quiaca
no hay más sitio en la Argentina
aunque habitemos nuestra
plataforma submarina.
 
El mundo ya está atestado
y no cabe un alfiler
moriremos apretados
pero eso sí, de pie.
 
Alguien me contó una vez
que en un tiempo muy lejano
había sitio y las parejas
se paseaban de la mano.
 
Mis dientes muerden tu nuca
no puedo verte la cara
no me queda otro remedio
que amarte con toda el alma.
 
Y pensar que a pesar
de que el espacio sobraba
todo el mundo se estorbaba
solamente para trepar.
 
Submitted by Diazepan Medina on Wed, 08/11/2017 - 20:05
Align paragraphs
English translation

Density

So many people gathered
going up and down, coming and going
more squeezed everytime
silently and restlessly.
 
Streets, parks and avenues
stuff more and more
some cross the walls
or cross the crystal.
 
There are who climb by the walls
because there's no place below
they climb over others
to be able to move forward.
 
Streets are grinded
elevators blow up
it's useless to request
to not step on the flowers.
 
There's no worse arrest
than moving forward with imprudence
if one loses his patience
in the overpopulation.
 
Dead end streets
orders of moving back
shoes heat up
while they wipe the city.
 
Shoulder to shoulder, to shoulder
and the nose with hair gel
in my ear my neighbour
hanged her glasses.
 
Inside the mirrors
the crowd got into
and my face among other things
took away confused.
 
This hand, is not my hand,
this leg, isn't mine
my clothes are filled
with unknown people.
 
There's no worse ambition
than aspiring to stand out
and individualize
in the overpopulation.
 
From the Antartica to La Quiaca
there's no more place in Argentina
even if we live in
our submarine platform.
 
The world is already jammed
and there's no room for a single soul
we'll die squeezed
but indeed, standing.
 
Someone told me once
that in a distant time
there was place and the couples
walked hand in hand.
 
My feet bite your nape
I can't see your face
I have no other choice
but loving you with all my soul.
 
And think that despite
there was enough space
everyone hindered each other
just for climbing.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Fri, 10/11/2017 - 01:09
Jorge de la Vega: Top 3
See also
Comments