The wild waterman

German

Der Wilde Wassermann

Es freit ein wilder Wassermann
Vor der Burg wohl über dem See
Er freit nach königlichem Stamm,
Der schönen, jungen Lilofee.

Er ließ eine Brücke bau'n
Vor der Burg wohl über dem See
Darauf sollt' sie spazieren geht,
Die schöne, junge Lilofee.

Als sie auf die Brücke kam
Vor der Burg wohl über dem See
Der Wassermann zog sie hinab,
Die schöne junge Lilofee.

Drunten war sie sieben Jahr,
Vor der Burg wohl über dem See
Und sieben Kinder sie ihm gebar,
Die schöne, junge Lilofee.

Sie hörte drob' die Glocken geh'n,
Vor der Burg wohl über dem See
Wollt' Vater und Mutter wiederseh'n,
Die schöne, junge Lilofee.

Als sie aus der Kirche kam,
Vor der Burg wohl über dem See
Da stand der wilde Wassermann,
Vor der schönen, jungen Lilofee.

"Willst du hinunter geh'n mit mir?
Vor der Burg wohl über dem See
Deine Kinder drunten weinen nach dir,
Du schöne, junge Lilofee."

"Die Kinder lass uns teilen,
Vor der Burg wohl über dem See
Nehm' ich mir drei,nimmst Du dir drei,
Ich arme, junge Lilofee."

"Das siebte lass uns teilen,
Vor der Burg wohl über dem See
Nehm ich mir ein Bein, nimmst du dir ein Bein,
Du schöne, junge Lilofee."

"Eh dass ich die Kinder teilen lass,
Vor der Burg wohl über dem See
Scheid ich von Laub und grünem Gras,
Ich arme, junge Lilofee."

See video
Try to align
English

The wild waterman

A wild watermann is courting
In front of the castle across the lake
He's courting in royal manner
the beautiful, young Lilofay

He let build a bridge
In front of the castle across the lake
Where he wanted her to walk on
The beautiful, young Lilofay

When she came upon the bridge
In front of the castle across the lake
The waterman pulled her down
The beautiful, young Lilofay

She spent seven years down there
In front of the castle across the lake
And she gave him seven children
The beautiful, young Lilofay

Once she heard the bells chime above
In front of the castle across the lake
Wanted to see father and mother again
The beautiful, young Lilofay

When she came out of the church
In front of the castle across the lake
There stood the wild waterman
In front of the beautiful, young Lilofay

"Do you want to go down with me?
In front of the castle across the lake
Your children down there are crying for you,
beautiful, young Lilofay"

"Let us split the children apart,
In front of the castle across the lake
Then I take three and you take three
Me poor, young Lilofay."

"Let us divide the seventh,
In front of the castle across the lake
Then I take a leg and you take a leg,
beautiful, young Lilofay."

"Before dividing the children,
In front of the castle across the lake
I'd rather let leves and green grass go
Me poor, young Lilofay."

Submitted by juliane on Wed, 14/03/2012 - 11:47
thanked 16 times
UserTime ago
TrampGuy2 years 24 weeks
Guests thanked 15 times
0
Your rating: None
Comments
TrampGuy     March 14th, 2012

thanks! although it seems a bit too literal in several parts, for example : "Er ließ eine Brücke bau'n" -> "He let build a bridge" : I'm not yet very good in German, but I'm pretty sure it's not what it translates to - as "He let build a bridge" doesn't make much sense in English. There are several more, could be a language barrier issue I suppose.

Anyway, thanks for the effort, maybe a German speaker could rate it.