MadChild - Devils And Angels (Turkish translation)

Turkish translation

Şeytanlar ve Melekler

[Verse 1]
Kumbaramı kırdım* ve tekrar onaramadım
Cennet'ten döndüm ve MAC-11 gibi ateşliyorum mermilerimi
Yağmurlu şehrimde* yaşarken her şey yanlıştı
Küçük havuzdaki büyük balık olmaya alışmıştım
Şimdiyse köpekbalıklarıyla yüzüyorum ama ben de Japon piranasıyım
Üstelik hızlı ve öfkeli hareket ediyorum tıpkı Brian O'Conner gibi
Huzur içinde yatsın, tez canlı canavar
Bana Mighty Mouse diyin, ceplerimde fazladan peynirle* dolu, evet
Hâlâ kurt gibi aç olan zihinsel bi vahşiyim, aynen
İçimdeki labirentten bi psikopat çıkartıyorum
Melekler uçuyor gökte, şeytanlarsa altta
Ben nefes alıyorken dişlerimden sızan kötülüğü görebilirsiniz
Dostlarım paradan ve varlıktan daha değerli
Kendilerine zarar verenler risk altında
Aslan kükrer ve demir bi kapıdan daha çok ses çıkarır
Güneş öldürdü yağmuru, sevgi öldürdü katlandığım ettiğim acıyı
 
[Nakarat]
Bu rapçilerin yarısı tıpkı Pinokyo gibi yalancı
10%'u baya iyi, kalan %90 ise vasatın altında
Mad ile uğraşmak istemezsiniz, işin sonunda burnunuz olur kırılan
Ufak tefeğim ama rap yapıyorken daha uzunumdur Pocono Dağları'ndan
Ruhum afacan benim, tıpkı A-Plus ve Opio gibi
Oyuncak kolleksiyoncusuyum, ve giysilerim Tokyo'dan geliyor
En iyi flow'un bende olduğunu söylemiyorum ama
Çocuklar benim metodlarımı çalışıyorlar ben bi vokal koçuymuşum gibi
 
[Verse 2]
Beynim şeytanlar ve melekler için bi savaş alanı
Ayaklı çelişkiyim tıpkı palalar ve gökkuşakları gibi
Omuzlarımdaki yük ağır ve acı verici
Shane'in* şakası yok, önüme çıkanı parçalıyorum tıpkı Eminem'in testeresi gibi
Mad ile battle mı? Bu sizin için fazla tehlikeli
Deli gibi çalışıyorum sanki deniz komandosuymuşumcasına
Güvenli bi yere kaçın, kelle avcısıyım tıpkı Bobafett gibi
Vahşi Batı'nın kelle avcısıyım tıpkı Jonah Hex gibi
Hey sürtük, ben ölülerle konuşabilirim
Benimle bağlantı kurabiliyorsunuz çünkü kafanızdan geçenleri okuyabiliyorum
Evet, zihnen tasarlıyorum her şeyi ta ki metamorfoza sebebiyet verene kadar
Az kalsın kafamı kaybediyorum tıpkı siktimin başsız at adamı gibi
Bi kabak feneri tutuyorum, akrobatik laf-ü güzaf bu
Söz sarraflarının en sağlamıyım, bar'larım öldürücü
Bunun hakkında fazla konuşmasam da gerçek katillerle uğraştım
Ve hâlâ burdayım çünkü ben tıpkı Bruce Willis gibi kırılmazım
 
[Nakarat]
Bu rapçilerin yarısı tıpkı Pinokyo gibi yalancı
10%'u baya iyi, kalan %90 ise vasatın altında
Mad ile uğraşmak istemezsiniz, işin sonunda burnunuz olur kırılan
Ufak tefeğim ama rap yapıyorken daha uzunumdur Pocono Dağları'ndan
Ruhum afacan benim, tıpkı A-Plus ve Opio gibi
Oyuncak kolleksiyoncusuyum, ve giysilerim Tokyo'dan geliyor
En iyi flow'un bende olduğunu söylemiyorum ama
Çocuklar benim metodlarımı çalışıyorlar ben bi vokal koçuymuşum gibi
 
Submitted by Alfocus on Fri, 24/03/2017 - 12:25
Author's comments:

Kumbaramı kırdım: Madchild, uyuşturucu bağımlılığı yüzünden 3 milyon dolar kaybetti ve hâlâ kendini toparlamaya çalışıyor bu durumdan dolayı.
Yağmurlu şehrimde: Vancouver, Kanada. Yılın 150 gününden fazlası yağmurlu geçiyor. Devamında da, Kanada'da yaşarken oranın en iyisi olduğundan bahsediyor. Şimdiyse Amerika'ya taşındığı için, diğer iyi MC'lerin arasında kendini kanıtlamak zorunda.
Peynir: Argoda para demek.
Shane: Madchild'ın gerçek ismi.

English

Devils And Angels

Idioms from "Devils And Angels"
Comments