Láska mi to nedovolí (Die Liebe Lässt Mich Nicht)

Czech translation

Láska mi to nedovolí

Vstala jsem toto ráno
a nevím pro co.
Otevřela jsem mé oči
a nikdo vedle mne neleží.
 
Cítím se zcela vyčerpaná
a ačkoliv mé srdce stále bije,
jako tento dům jsem chladná a prázdná,
neboť má druhá polovina zde chybí.
 
Zapřísahla jsem se s tím vyrovnat
jak jen to bude možné.
Nyní mne to plení, nemám již žádnou cenu,
jako srdce, jenž bije jen z lítosti.
 
Jak jen může někdo být tak chladný,
že na něj nic nezapůsobí.
Změnil jsi se v pouhý stín,
který nemohu přeskočit.
 
Již nevím jak dál,
co bych měla hledat,
jakou cestou bych se měla vydat.
Proč nemohu zapomenout,
musí něco zabrat.
Řekni mi,
co se musí stát,
abys pro mne již nic neznamenal.
Ráda bych Tě nenáviděla,
ale láska mi to nedovolí,
láska mne totiž nechce.
 
Již na Tebe nechci myslet
věř mi, zkoušela jsem to.
Chtěla jsem Tě utopit ve víně,
ale jak asi vidíš, nefunguje to.
 
Chtěla jsem to tady ukončit,
ale roky nejde tak lehce uhasit.
Říká se, že čas vše zhojí,
ale v mém případě rány jen otevírá.
 
Již nevím jak dál,
co bych měla hledat,
jakou cestou bych se měla vydat.
Proč nemohu zapomenout,
musí něco zabrat.
Řekni mi,
co se musí stát,
abys pro mne již nic neznamenal.
Ráda bych Tě nenáviděla,
ale láska mi to nedovolí,
láska mne totiž nechce.
 
Jak hluboko musím klesnout,
než se bez Tebe probudím.
Kolikrát se musím upíjet,
aby tvůj obraz vybledl.
A budu moci zvládnout nový začátek,
řekni mi kdy,
řekni mi kdy,
řekni mi jak ještě dlouho.
 
Co se musí stát,
abys pro mne již nic neznamenal.
Ráda bych Tě nenáviděla,
ale láska mi to nedovolí,
láska mne totiž nechce.
 
Submitted by Duron on Fri, 05/02/2010 - 22:48
German

Die Liebe Lässt Mich Nicht

See video
Idioms from "Die Liebe Lässt Mich Nicht"
UserPosted ago
ventura
4
Comments