Hi, I just sat down and worked through the chords for this song on guitar, since it is so catchy. :)
I think it's Key of C.
The progression is: C - Am - Dm - G
Thanks! ❤ | ||
thanked 37 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Havetsvarg | 2 years 2 days |
Soren | 5 years 5 months |
Boiled Cabbage | 7 years 7 months |
kassandra8286 | 8 years 11 months |
maluca | 8 years 11 months |
Taralom | 9 years 1 month |
nordlichreiter | 9 years 6 months |
1. | Federkleid |
2. | Tanz mit mir |
3. | Walpurgisnacht |
Hi, I just sat down and worked through the chords for this song on guitar, since it is so catchy. :)
I think it's Key of C.
The progression is: C - Am - Dm - G
Great translation (my high-school German allows me get the general idea of most of Faun's songs but I usually end up looking for a translation to get the details), so many thanks. With regard to the 'black' miller, I would assume that 'black' refers to dark in the poetic sense where it usually denotes evil/badness/danger (which would make sense when considering that the lovely maiden is described as white in her transformations - think about all those stories and movies where the bad guy wears black and the good guy wears white); it's not a race thing it's something that comes from ancient times when darkness and nighttime heralded the greatest - and unseen - dangers (which is interestingly a trait found in many cultures all over the world).
Have just been introduced to Faun! Thanks for the translation! For this song, please compare "The Two Blacksmiths" of Steeleye Span.
"Jennet"
Sorry, that's "The Two Magicians"!
Jennet
Thanks, I looked it up and I found it enjoyable, posted it here as well.
https://lyricstranslate.com/en/steeleye-span-two-magicians-lyrics.html
Hi, I think "die schwarze Mühle" refers to a fairytale, most prominently told in the book "Krabat". In this tale the orphan boy Krabat ends up as an apprentice of the dark arts in the black mill, the master of the black mill is a sorcerer.
So I would translate "Herr der schwarzen Mühle" -> "master of the black mill", not gentleman, as he definitely is not a gentleman...
Thanks for the suggestion, I actually really like the sound of that "master of the black mill."
by the way, I think the transcription needs a couple of edits, if you please:
"den Mogen" should be "den Morgen"
Also, I hear "sprang durch" rather than "floh"
Suggestions are always welcome.
Vorschläge sind immer willkommen.
----------------------------------------------------------
Also....awesome awesome awesome song. Linking an extremely similar British folk song for my own reference, and for those interested: http://lyricstranslate.com/en/irishscottish-celticfolk-twa-magiciansthe-...